English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sociopaths

Sociopaths translate Russian

88 parallel translation
After a long and generous cavity search, I reached my destination : Maximum security, home of some of the country's most violent sociopaths. And the worst of them all, Rocco Dillon.
После долгих поисков, я наконец-то достиг своей цели максимальная безопасность, место обитания самых жестоких психопатов страны, и самого страшного из них :
He's okay enough to walk down the street without a leash... but he's not okay enough to be near my sister... who we both know has this fucked-up attraction to sociopaths.
Да, без поводка его можно отпустить но не тогда, когда дело касается моей сестры. Мы оба знаем, что её влечет ебанутым на всю голову.
The American Federation of Sociopaths!
јмериканска € федераци € социопатов.
- Sociopaths. - I'm an anthropologist at the Jeffersonian.
Я антрополог из Джефферсоновского института.
A bunch of obsessed, revenge-Driven sociopaths Trying to save a world that can't be saved.
Да вы - кучка одержимых, движимых местью социопатов, пытающихся спасти мир, который давно обречен.
Sociopaths, no.
Если психопаты - нет.
She's on staff at Rikers Island, works with a lot of sociopaths, as you can imagine.
Она работает психологом в тюрьме "Райкерз Айленд". Сама понимаешь, Нэнси беседует с кучей социопатов.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
" We all had our problems with authority, but none of us were sociopaths.
Все мы хотим доказать свой авторитет, но среди нас нет социопатов.
And like all sociopaths she completely lacks empathy.
И как все социопаты, полностью лишена сочувствия.
Would this by any chance be a fraternity of sociopaths?
Это случайно не братство социопатов?
Thank you. excellent. A whole family of sociopaths. Okay, in this case, maybe she's right.
спасибо отлично вся семья психопатов ок, в таком случае, она наверное права нам стоит забрать Бэкку и уйти да!
Who are you two, and what have you done With the nymphomaniacal sociopaths I've grown to love and loathe?
Кто вы такие, и что вы сделали... с нимфоманиакальными психопатами, которых я возлюбил и возненавидел?
People who commit crimes... I mean, normal people, not sociopaths... they have the most incredible memories.
Я имею в виду, нормальные люди, а не социопаты... у них невероятная память.
Altruistic traits are anathema to sociopaths.
Альтруизм ненавистен социопатам.
Spies spend plenty of time with sociopaths and criminals.
Шпионы проводят много времени с социопатами и преступниками.
Sociopaths can't feel psychic pain, but they can feel physical pain.
Социопаты не могут чувствовать душевной боли, но они могут чувствовать физическую боль.
I shouldn't be lining up for meds behind schizophrenics and sociopaths.
Я не должен стоять в очереди за лекарствами с шизофрениками и социопатами.
Like the fact that my fellow law school students are all sociopaths!
О, как например то, что мои сокурсники в юридической школе все психопаты!
Like all sociopaths he's an expert at making things look good on the surface.
Как все социопаты, он старается выглядеть привлекательно.
Yeah, I don't ride with sociopaths.
Да, я предпочитаю держаться подальше от социопатов.
On Monday, I go to the head of the school and tell him about Cherry Bomb and the Web page you shared with your fellow sociopaths.
В понедельник я была у директора школы и рассказала ему о "вишневых" бомбах и веб-страничке, которой ты поделилась со своими друзьями-социопатами.
Every week, you get to-to sample the prison's finest psychopaths, gangbangers, sociopaths.
Каждую неделю, ты будешь видеть примеры лучших тюремных психопатов, членов банд, социопатов.
They're sociopaths, right?
Они были социопатами, правильно?
Sociopaths can't feel emotion.
Социопаты не испытывают эмоций.
Well, you know, Carrie, the great sociopaths are also great egotists.
Ну, знаешь, Кэрри, отъявленные социопаты ещё и отъявленные эгоцентристы.
Ms. Greer, we weren't attacked by Muslims. We were attacked by sociopaths.
Мисс Грир, мы были атакованы не мусульманами а социопатами
Why me? The great sociopaths like to go head-to-head with the best.
- Отъявленные социопаты предпочитают сталкиваться лицом к лицу с лучшими.
- Why me? - The great sociopaths like to go head-to-head with the best.
- Великим социопатам нравится бросать вызов лучшим.
We're all sociopaths.
Мы все социопаты.
We are not sociopaths.
Мы не социопаты.
My horse is hitched to a post that is closer to Asperger's and autistics than narcissists and sociopaths.
Я ближе к синдрому Аспергера и аутизму чем к нарциссизму и социопатии.
But you can empathize with narcissists - and sociopaths.
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам.
Sociopaths tend to do that.
Социопаты склонны это делать.
Isolation breeds sociopaths.
Изоляция приводит к социопатии.
Don't throw me in with sociopaths like your Uncle.
Не причисляй меня к социопатам, как твой дядюшка.
Most of these rapists are sociopaths.
Большинство из насильников являются психопатами.
I believe sociopaths completely lack the capacity for remorse.
Думаю социопаты полностью лишены способности раскаиваться.
Most sociopaths don't murder anyone.
Большинство социопатов никого не убивают.
Do I file Louise Iver under "sociopaths" or "the unexplained"?
Может, дело Луис Айвер подписать как "Социопаты" или "Необъяснимое"?
After all, not all the men you fall for can turn out to be sociopaths.
After all, not all the men you fall for can turn out to be sociopaths.
Cecil says video games turn people into demented sociopaths.
Сесил говорит, что видеоигры превращают людей в слабоумных социопатов
You mean sociopaths?
Вы имеете ввиду социопатах?
Sociopaths are utterly flat, devoid of any emotional response.
У психопатов очень ровный диапазон, лишенный эмоциональной реакции.
It's a test for sociopaths.
Это тест на социопатию.
Sociopaths don't'cause they don't have empathy.
Социопаты нет, потому, что не могут сопереживать.
The Whitbrook-Balsille executives were beef-witted sociopaths who had sold the world on the idea that playing Three-card Monte was somehow a respectable profession.
Руководители Уитбрук-Бальсиль были тупицами, склонными к антиобщественным поступкам, которые внушили миру идею о том, что игра в "Три карты Монте" была почему-то солидной профессией.
It is the choice of dictators and sociopaths.
Это выбор диктаторов и психопатов.
But it turns out, I just like talking to sociopaths.
Но, как оказалось, мне просто нравится общаться с социопатами.
( Mindy ) After years of dating losers and sociopaths,
После многих лет свиданий с неудачниками и социопатами,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]