English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Soil

Soil translate Russian

1,784 parallel translation
What, are you two guys the sons of the soil, huh?
Что-то я не понял : вы, двое, такие честные побратимы, а?
I am a surveyor. The soil is calcareous. This promotes condensation.
Я геодезист и точно знаю, что здесь почва содержит известняк, поэтому происходит конденсация испарений.
It just landed on our soil, Gibbs.
Теперь это происходит на нашей земле, Гиббс.
Just keep turning the soil for a bit, add some of that dry manure from the milk cow... water it for a couple days and plant.
Сейчас докопаю и добавлю навоза... потом брошу семена и полью.
Roots anchor the plant into the soil, and the root hairs- - that's the tiny, tiny hair on the roots- - they absorb the water.
Растения пускают корни в почву, и корневые волоски - это тонкие, тонкие волоски на корнях, они поглощают воду.
That is a really good deal on potting soil.
действительно хорошая идея, сажать в горшок
Well, normally we test stuff like soil samples and ground water,
Ну, обычно мы тестируем что-то типа образцов грунта или подземные воды,
I mean, we just had a very serious AC attack on our soil, and he's offered no response.
Хочу сказать, ведь совсем недавно произошло нападение УК на нашей территории, а он никак на это не отреагировал.
But now that he's on Burmese soil, we need to extradite him for his part in the theft.
Но сейчас он на бирманской земле, мы должны экстрадировать его за участие в краже.
International law states that the pouch is part of Burmese soil.
Согласно международному праву, пакет принадлежит Бирме.
In theory, Suu Ram spots smoke coming from the pouch, dumps the contents onto American soil, and I reclaim the external drive as stolen evidence.
В теории, Суу Рам заметит дым, идущий из пакета, бросит все на американскую землю, и я потребую жесткий диск, как украденную улику.
The interesting thing about is it only grows in... - Acidic soil.
- И самое интересное, что она растет только в...
It's the Dutch embassy so it's in effect Dutch soil.
- Это голландское посольство, по сути голландская земля.
The killings happened at the embassy, on Dutch soil.
- Убийство произошло в голландском посольстве, на голландской земле.
They just want him off Canadian soil, as soon as possible, but the U.S. won't let him back in without his passport.
Они хотят, чтобы его не было на канадской земле, причём как можно быстрее, но его не впустят обратно в США без паспорта.
Anna dumps red rain on us, and now it's in everything... the soil, the air we breathe, the water we drink.
Анна обрушила на нас красный дождь, и теперь он во всем... в почве, в воздухе, которым мы дышим, в воде, которую мы пьем.
Compromised kidneys secondary to bladder issues points to botulism toxin, which lives in soil.
Проблемы с почками это следствие проблем с мочевым пузырём аргумент в пользу бототоксинов, живущих в земле.
Could have leaked into the soil?
Могла быть утечка в землю.
You were on French soil when it happened.
Ты была во Франции в это время.
Ballsy. - White soil, white grapes.
- Белая почва, белый виноград.
Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree.
Освобождение от рабства почвы - не свобода для дерева.
I rooted in the soil of our marriage.
Я пустил корни в почву нашего брака.
On U.S. soil?
На территории США?
You soil our food!
Ты измарал нашу еду!
Now one branch, separated from the mother tree, will regenerate itself if it's planted in soil... close to life-giving water.
Только одна ветвь его, отделенная от материнского дерева возродится если поместить ее в почву рядом с животворящей водой.
Do not go... ... you lie in Palestinian soil...
Не уходи ты лежишь в Палестинской земле...
Yeah, it's very similar to the soil at the bottom of the track where Philip Spaull was killed.
Ну, я боюсь, что это не окончательно. Да, это очень похоже на почву в нижней части следа, там где был убит Филипп Сполл.
Same tyre. Same tread. Same soil.
Часть ее идентична, а часть - нет.
But it may have to do with a terrorist attack on u.S. Soil.
Но это может иметь отношение к теракту на территории США.
All right, we need to get voss and the package Onto u.S. Soil.
Хорошо, нам нужно переправить Фосса и контейнер на американскую территорию.
I also know he's got intel about an imminent attack on U.S. soil.
Но я так же знаю, что у него есть информация о готовящемся теракте на территории США
And tried to kill you on American soil.
И попробовал убить вас на американской земле.
The posse comitatus act prohibits the use of United States military forces on U.S. soil except for the case of a natural disaster, sir.
Закон о поисковых отрядах запрещает использование вооруженных сил Соединенных штатов на территории государства, если это не касается стихийного бедствия, сэр.
Yes, and as far as I'm aware, the C.I.A. Does not have the authority to operate on American soil.
Да, и, насколько мне известно, у ЦРУ нет полномочий осуществлять боевые действия на американской земле.
You will be removed from American soil immediately.
Вас немедленно вывезут с американской земли.
You will be removed from American soil immediately and God help Great Britain.
Вас немедленно вывезут с американской земли. И да поможет Бог Великобритании.
The Argentinean army is not allowed by law to get involved in civil conflicts on their own soil.
По закону аргентинской армии запрещено принимать участие в гражданских конфликтах на собственной земле.
I'm a British citizen on British soil.
Я британская подданная на британской земле.
And according to recent amendments to U.S. code section 3184 and section 3185 on transferring prisoners from airside to landside, the law clearly states that once they touchdown on American soil, they have free and easy access to one very important thing.
В последней поправке к параграфу кодекса 3184 Америки и параграфу 3185 о сопровождении заключенных от воздушной зоны до места назначения, ясно говорится, что когда они приземлятся на американской земле, то легко и просто получат одну очень забавную вещицу.
I was processing Olivia Prescott's clothing, and I found this weird gray dirt on her blazer, so I ran it through GCMS, and I found a high concentration of sodium, potassium, magnesium and chloride, which is, um, well, it's, ah... it has the same chemical consistency as, uh, Martian soil.
Я обрабатывал одежду Оливии Прескотт и нашел странную серую грязь на ее блейзере, я прогнал ее через спектрометр и обнаружил высокую концентрацию натрия, калия, магния и хлорида, которые... ну, это... это те же химические составляющие,
Soil found on Mars.
Почве, взятой на Марсе.
So the Martian soil had to be secondary transfer from the killer's hands.
Значит, марсианская почва попала туда с рук убийцы.
So got to figure out what Martian soil has to do with Archford Academy.
Так что нужно выяснить, какое отношение марсианская почва имеет к Академии Арчфорд.
I'll take Martian soil for $ 200, Alex.
Я возьму марсианскую почву за 200 баксов, Алекс.
It's not Martian soil.
Это не марсианская почва.
The Martian soil...
Что Марсианская почва...
well, the supposed Martian soil. It's not really from Mars.
то есть, почва, казавшаяся Марсианской, оказалось не настоящей почвой с Марса.
It's really soil from a remote desert in Chile.
На самом деле это почва из далёкой пустыни в Чили.
And Emma... putting her soul into the soil and barely able to scratch together a paltry stew.
И Эмма... Она всю душу в землю вкладывает, а наскрести на горстку тушёного мяса не может.
Must be more air than soil in there now, you turned it so often.
Ты так часто перекапываешь, что там уже больше воздуха, чем земли.
Well, I've got the results of this sample of soil that you sent in.
Возможно, он купил пистолет для кого-то еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]