English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Son's

Son's translate Russian

13,720 parallel translation
It's just, it's something that my son said.
Но тогда я просто записал то, что сказал мой сын.
If I could take your son's place... I would.
Если бы я могла поменяться местами с твоим сыном, так бы и сделала.
He's in prison in China for insider trading at Son Industries.
Он в китайской тюрьме за внутреннюю продажу в Сон Индастриз.
Ma'am, I know your son's a decent boy.
Мэм, я знаю, что ваш сын - хороший мальчик.
What's my son's name, Mr. McBride?
Как зовут моего сына, мистер МакБрайд?
I asked you my son's name.
Я спросила вас, как зовут моего сына.
He's my only son.
Он мой единственный сын.
I now invite arthur's son, Noah solloway, To share some remembrances of his beloved father.
Я приглашаю сына Артура, Ноа Солловея, поделиться с нами воспоминаниями о любимом отце.
A minister's son-in-law?
Зять министра?
So after leaving the military, you want to go to my uncle's company and live as my father's son-in-law?
Хотите работать в семейной фирме и стать зятем моего отца?
Elizabeth's first husband was your son, wasn't he?
Первый муж Элизабет был вашим сыном, не так ли?
This is the affidavit of Ryan Larsen's son, declaring his opinion that this was no suicide.
Это показания сына Райана Ларсона, где он излагает свое мнение о том, что это не было самоубийством.
Well, there's no way that son of a bitch is gonna use my granddaughter for headlines.
Нельзя допустить, чтобы этот сукин сын использовал мою внучку для заголовков в газетах.
He's my son.
Мой сын.
Fishing vessel six kilometers southeast of the Do Son peninsula, this is U.S. Navy Warship 1-5-1, two kilometers off your port bow, hailing you on channel 1-6.
Судно в 6 километрах к юго-востоку от полуострова До Сон Это корабль ВМС США 1-5-1, в двух километрах от вашего порта, приветствуем на канале шесть-один.
It's good to see you, son.
Рад видеть тебя, сынок.
His son, Your Honor, his son, Josh's quote was not work product.
Его сын, ваша честь, слова его сына Джоша не являются рабочим продуктом.
He knows everything there is about me- - my son's home address, describes my granddaughter's every freckle.
Он знает обо мне абсолютно всё... адрес моего сына, каждую родинку моей внучки.
Look, all I know about Henry Lee, all I care about, is that he was the last person to look into my son's eyes.
Слушайте, всё, что мне известно о Генри Ли, и что меня волнует - он был последним, кто смотрел в глаза моему сыну.
I'm your sister's son.
Я сын твоей сестры.
He was the son of the god Hermes, inheriting his father's skills for theft and trickery and bequeathed the gift that his thieving could never be caught.
Он был сыном бога Гермеса, унаследовавшим отцовское мастерство воровства и обмана, и завещал потомству дар никогда не попадаться на воровстве.
My son's behavior brings me back to this brownstone more often than I'd like.
Поведение сына возвращает меня в этот дом чаще необходимого.
I am my mother's son.
Я сын своей матери.
That's Ghost's son?
Так это его сын?
Who's gonna take care of my son then?
И с кем тогда останется мой сын?
Now, that's funny that you know we're looking for your son.
- Забавно : вы в курсе, что мы ищем именно его.
Liana's daughter has got my son.
Дочь Лианы схватила моего сына.
Karp's son, Pablo, has gone missing.
Пропал сын Карпа, Пабло.
Well, the good news is we found your son's body.
К счастью, мы нашли тело вашего сына.
What's she got against your son?
Что она имела против вашего сына?
What, because I was so envious of his son's great talent, I shuffled him off (? )
Что, я завидовала великому таланту его сына, и поэтому избавилась от него?
Perhaps because she knew that your son had died at the controls of one of Twyman's faulty aircraft.
Поскольку, возможно, она знала, что ваш сын погиб за штурвалом одного из неисправных самолётов Тваймена.
To feel the pain of what it's like to lose your own son.
Чтобы почувствовал боль, узнав, каково это - потерять сына.
You got a son, don't you, Henry? What's his name?
У тебя ведь сын, да, Генри?
They really think he's their son!
Они и правда думают, что он их сын.
Yeah, he's the son we don't talk about.
Да, это сын, о котором мы никому не говорим.
That's a nice story, son.
Отличный рассказ, сынок.
So, you're telling me that because it's true, because it's backed up by actual facts that my son risked his life handing you, because every charge he's making against the United States Army is true,
То есть, ты говоришь, что так как это правда, и она подтверждается фактами, ради сбора которых мой сын рисковал жизнью, что из-за того, что каждое обвинение против армии США справедливо,
Anyway, so we start talking, and I tell her I'm the super's son, and she says she's Marisa.
Короче, мы заговорили, говорю ей - я сын управдома, а она мне - я Мариса.
- What's the situation? - Our son, Michael, he...
- Наш сын, Майкл, он...
She was murdered by Benton's men, and their son too.
Она была убита людьми Бентона, и их сын тоже.
She's also the sole caretaker of her mother, who has Alzheimer's, and her son, Jedediah, who's six.
Она одна заботится о своей матери – у нее Альцгеймер, - и о сыне, Джедедайя, ему шесть.
Pretty sure it's their son.
Практически уверен, что это их сын.
Jin's son, Kuma, went to his friend Roger Voorhees'home.
Сын Джина, Кума, пошёл к своему другу Роджеру Вурхи.
Go get your dad's wheelchair, will you, son?
Принеси папину коляску, хорошо, сынок?
It's all right, son.
Всё нормально, сынок.
He revealed Rohani's son-in-law's smuggling activities.
Он писал о контрабандных аферах зятя Рухани.
So, your son is a boss who's taking advantage of his much younger, innocent employee, and yet my baby girl
Так значит ваш сын пользуется моей дочерью, его намного младшей, невинной работницей, и моя малышка еще во всем
What's your problem, son?
Что-то мешает, чувак?
How's our son doing?
Как там наш сын?
I'm assisting Homicide on your son's case.
Я помогаю в расследовать дело убийства вашего сына.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]