English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sortie

Sortie translate Russian

34 parallel translation
We create a distractionary action here, start a sortie here.
ћы проведем отвлекающий маневр здесь,... затем вылазку отсюда.
Our sortie will proceed as planned.
Вылет пройдёт по плану.
Remove restraints from Unit 01, and sortie it immediately. Sortie it.
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
That's why you asked to partner with me on this sortie.
Поэтому ты попросил меня быть напарником для этой вылазки.
Because the loss rate was four percent per sortie.
Поскольку уровень потерь был 4-ре процента за вылазку. Because the loss rate was four percent per sortie.
Nine of our missile submarines are at sea and the rest are preparing for sortie.
У нас девять наших атомных подлодок в море, а остальные подготавливаются к выходу.
It will be an ambush - - Alucard from the basement, and us from the third floor. No, make that a sortie.
пока мы отражаем их атаку здесь... пока мы нападаем.
They go out on a sortie and are surprised by two formations of Messerschmitts.
Они начинают вылазку, и обнаруживают сюрприз в виде двух воздушных формирований мессершмитов.
Prepare Unit 01 for sortie.
Направьте в бой Еву-01.
Withdraw and realign for another sortie! Negative!
- Перегруппироваться для захода!
700 ) } The Dawn Sortie!
700 ) } На крыльях зари!
General True's squad will sortie from the west!
Отряд генерала Тюра совершит вылазку с запада.
I'd like you to participate in the next sortie.
чтобы ты сражался вместе с нами и дальше.
Sortie?
Сражался?
"La Sortie de l'Usine Lumière à Lyon."
"Выход рабочих с завода братьев Люмьер".
Doesn't this beat leading a sortie on the battlefield? Chances are that you won't end the day full of arrows or missing half of your face.
Разве на поле боя лучше? утыканный стрелами или без половины головы.
USAF Unmanned Combat Air Vehicle Squadron ( first sortie ) Copy that. First wave airborne, engaging.
{ \ 3cH1819AF } Беспилотная эскадрилья ВВС США ( первая волна ) в атаку.
1st sortie demolished.
Первая волна уничтожена.
2nd drone sortie, all destroyed.
Вторая волна уничтожена.
US Forces Japan, Yokota Air Base runway 3rd sortie commencing attack!
посадочная полоса Третья волна заходит на атаку!
3rd sortie destroyed!
Третья волна уничтожена!
4th sortie destroyed!
Четвертая волна уничтожена!
Launch the 5th sortie.
Запускайте пятую.
5th sortie destroyed.
Пятая волна уничтожена.
Launch 6th sortie.
Запускайте шестую волну.
We sortie the ships in Okinawa.
У нас есть корабли в Окинаве
Nathan James must sortie into international waters.
Нейтан Джеймс должен уйти в международные воды
Sortie 25 nautical miles offshore and check in for further instructions.
Отойдите на 25 миль от берега и ждите дальнейших приказов.
Standing orders will have Nathan James sortie for its own security.
Приказ заставит корабль полагаться лишь на свои силы.
He wants to see one of the Degas, La Sortie de Pesage.
Он хочет увидеть картину Дега "На скачках".
Last sortie. Then we'll haul ass. - Okay.
ѕоследн € € вылазка. ѕотом уходим
- Ici la sortie.
- Так, этого на выход.
Prepare to sortie.
Атакуем.
Sortie?
Атакуем? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]