English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spleen

Spleen translate Russian

523 parallel translation
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons!
Старинный наш пароль, "святой Георг", Вдохни в нас злобу огненных драконов!
Ruptured spleen.
Разорванная селезёнка.
[OTHELLo SoBBING] Or I shall say all in all in spleen and nothing of a man.
Иль, черт возьми, вы не мужчина больше, Так поддаваясь гневу.
Somewhere between his knee and his spleen.
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
Well, a piece of liver or spleen.
Ну, печенку, селезенку.
And that's not all - I woke up yesterday, there's another fire under the pot and big pieces of liver and spleen cooking.
Но это еще что - вчера утром встал, опять вижу огонь, на нем стоит большой котел, а в котле кипит телячья селезенка-печенка.
Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Многочисленные травмы - печень, лёгкие, грудная клетка левая бедренная кость, отказали почки.
I've let him do a liver-spleen scan on me and a CAT scan.
Он проверил мои печень и селезенку, сделал КТ головы.
With an apple? In the intestines, in the liver, pancreas, the spleen, near the womb.
Сначала кишечник, потом печень, поджелудочная железа, селезенка, потом все чрево.
Don't vent spleen on me!
Не срывай зло на мне!
They also replaced my spleen and colon.
Еще заменили селезенку и толстую кишку.
Looks like there's a new face in Gotham... -... - and soon his name will be all over town - To say nothing of his legs, feet, spleen... -... - and head!
В Готеме появился новичок, и скоро его имя будет развеяно по всему городу не говоря уже о руках, ногах, селезенке и голове!
I always find a flogging brings on a spleen.
Всегда считал, что порка навевает сплин.
- And now : "You and your spleen."
- В эфире : "Вы и Ваша селезенка"
Something with his spleen.
Что-то с селезёнкой.
They come from the heart... and wash the heart, the liver, the spleen and the kidneys.
Приходят из сердца... и промывают твои почки, селезёнку, желудок и печень.
Then there's the endless demand from the liver, the stomach, the spleen and the kidneys.
Этого требуют мои почки, селезёнка, желудок и печень.
" I'II have to remove his brain, liver, lungs and spleen,
"Я должен удалить ему мозг, печень, лёгкие и селезёнку,"
- Bad. Extensive thermal tissue damage, kidney and spleen damage.
Сильный термальный ожог, повреждены внутренние органы.
Here, my friend, you will see the heart and soul of Babylon 5... also its spleen, its kidneys a veritable parade of internal organs.
Здесь, мой друг, вы увидите сердце и душу Вавилона 5 а также его селезенку, почки полный набор внутренних органов.
- Spleen.
- Селезенка.
- Ruptured spleen.
- Разрыв селезенки.
We had to repair her spleen.
С ней все будет хорошо. Мы зашили ей селезенку.
Romeo... spoke him fair,..... could not take truce with the unruly spleen of Tybalt..... deaf to peace.
Он из семьи Монтекки. Ромео с ним заговорил учтиво, но ярости его не обуздал, он продолжал буянить.
Romeo... spoke him fair,..... could not take truce with the unruly spleen of Tybalt..... deaf to peace.
"Друзья, довольно вам!" - Ромео крикнул.
Listen, I don't know what kind of friend this jerk is to you, but he ate my spleen.
Не знаю, кто тебе этот поганый пёс, но он испортил мне кожу!
My spleen is green My gut is kaput My throat's like a moat
Селезёнка замучила,... кишечник барахлит,... горло обложено,... в спине стреляет.
- Your spleen's probably ruptured.
Возможно, повреждена селезенка.
You're standing on my spleen.
Tы oтдaвишь мнe пeчeнку.
No, not even when we lost a lung a spleen a bladder two legs 35 feet of small intestine and our ability to reproduce, all in the name of the South!
Хотя и лишились лёгкого селезёнки мочевого пузыря двух ног 35 футов тонкой кишки и способности к репродукции, и всё это во имя нашего Юга!
- Not if you want to keep your spleen.
- Если будете так же злобны, нет.
My spleen's ruptured.
У меня разрыв селезенки.
Drink! Damn your doctor, your lungs, your liver and your spleen!
Будь прокляты твой лекарь, твои лёгкие, твоя печень и твоя селезенка!
Yeah, I know. Guess who beeped him. I'm the ruptured spleen.
Да, я знаю, угадай, кто отправил ему сообщение... о разрыве селезёнки?
Yeah, I know. Guess who beeped him? I'm the ruptured spleen.
Да, я знаю, угадай, кто отправил ему сообщение о разрыве селезёнки?
He took a lot of damage to his spleen.
У него сильно повреждена селезенка.
Maybe I could have decapitated an entire village... and put their heads on a pike, gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.
Я мог бы обезглавить всю деревню... и нанизать их головы на копьё, потом взять нож, разрезать их селезёнки и выпить внутренности.
I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out... and I see him waltzing up with some belly dancer girl.
Я лежу посреди дороги, с развороченной селезенкой... а он тем временем появляется с какой-то танцовщицей.
What do you need, a spleen, an esophagus?
Что тебе нужно? Селезенка?
Call me that again, I'll have your balls on a plate, your spleen on a stick and your heart wrapped and FedEx'd to your mama, all right?
Если будешь так продолжать, я подам твои яйца на блюде. Селезёнку - на шампуре, а сердце отошлю твоей маме. Ясно?
Next, Invader Spleen!
Следующий. Захватчик Сплин!
Your Grace doth please to speak beside your spleen.
О, как прекрасно то, что Ваша милость жестокий гнев в себе превозмогла.
How died he, pray? full of rage and spleen!
Как умер он, молю, скажите.
The Tartarus of lost souls, where they grind your bones and pickle your spleen, and...
Тартарус место потеряных душь, где тебе перемалывают кости вырезают и маринуют твою селезенку..
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Excuse me, a moment ago you were licking my spleen but sleeping with you would be too intimate?
Извините, минуту назад ты лизал мою задницу, а спать с тобой, значит, это было бы слишком интимным?
- It's the spleen... yes. - No...
- Селезенка...
Haemorrhage of the spleen and liver.
Внутренние кровотечения в печени и селезенке.
The spleen!
Селезенку!
They are trying to avoid taking out his spleen.
Так что надо всё сделать, чтобы избежать операции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]