English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spruce

Spruce translate Russian

178 parallel translation
White fir, Douglas fir, silver tip spruce.
Белые ели, ели Дугласа, серебристые ели.
Remember the silver tip spruce I was telling you about?
- Помните серебристые ели?
Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there.
Когда нибудь я снесу ту старую мельницу и посажу больше серебристых елей.
Or maybe you'd rather have a spruce?
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
- A silver tipped spruce?
- Серебристую ель?
I've got to go home and spruce up.
Мне нужно бежать домой переодеваться.
Spruce them up properly.
Почисть хорошо.
Slowly I enter the shadow of a spruce.
Медленно я вхожу в тень ели.
- Gran means "spruce"!
- Гран значит "ель"!
Please, there, in that corner, on that brick... spruce it up... we're trying to make it look decent, after all,...
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич. Приведите в порядок. Мы пытаемся сохранить это в приличном состоянии.
I HAD A SHAVE AND A SPRUCE AND GOT MYSELF A NEW HAT.
Я побрился, привел себя в порядок, купил новую шляпу.
So often after a divorce a woman decides to spruce herself up.
Действительно. Тебе пора сменить губку.
Or else there's blue spruce...
"ли" √ олуба € ель " - -
I'll take the blue spruce.
я возьму "√ олубую ель".
Very spruce you look too. Very tame and spruce.
Всегда элегантен, рассудителен, сообразителен, одомашнен.
Ah, all spruce and shipshape again, Guillam?
А, вновь опрятен и в прекрасной форме, Гиллиам?
I'll just go spruce up.
Пойду приоденусь.
Yatahey, Ray Spruce.
- Ята Хэй, Рэй Спрус!
I am ashamed to stand inside this place while my people are so much in your debt, Ray Spruce.
Мне очень стыдно здесь сейчас стоять. Стыдно за то, что мои люди тебе так много должны, Спрус.
Good afternoon, Martha Spruce.
Добрый день, Марта Спрус.
Now that I've saved the Earth... maybe I ought to spruce up the old homestead.
Теперь, когда я спас мир, можно позаботиться о доме.
It was the most beautiful, most expensive train ever built- - the Spruce Caboose.
Это был самый большой и дорогой из построенных поездов.
You know, they really spruce up the apartment.
Знаешь, они очень украшают квартиру.
I call it the Spruce Moose, and it will carry 200 passengers... from New York's Idlewild Airport to the Belgian Congo in 17 minutes!
Он может перевезти 200 пассажиров и3 Нью-Йоркского "Айдлуайлда" в Бельгийское Конго за 1 7 минут.
We'll take the Spruce Moose!
Полетим на "Красавце лосе"!
Spruce him up for me.
Приведи его в порядок
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
We will crawl under a spruce and sleep there at night.
Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра.
Spruce up the little ones.
Приодень малышей.
Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent?
К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов?
Norwegian pine, sitka spruce.
То, что твой отец должен выращивать вместо этого проклятого мха!
Well, we'll hire a decorator to spruce it up.
Ну, мы наймём декоратора, чтобы его украсить.
I cut my self a little, trimming that spruce.
Я немного порезался, обрезая ту ель.
You know, maybe we can spruce up your old room... since I decided to redo the basement.
Знаешь, может мы можем покрасить и твою старую комнату, поскольку я решила переделать подвал.
This looks like spruce to me.
Это выглядит, как ель.
Spruce is softwood.
Ель - мягкая древесина.
It was made out of spruce.
Он был сделан из ели.
- Spruce is a slow-drying wood.
- Ель это медленно сохнущая древесина.
I'm supposed to spruce up for a tour they got tomorrow.
Мне велено принарядиться, завтра пожалует экскурсия.
You got the part already. I'm just trying to spruce it up.
Чья бы корова мычала, детектив, а твоя бы молчала.
Very spruce.
— Очень элегантно.
We've a month to convince the doctor that the best place on earth to live is St-Marie, to spruce ourselves up.
У нас один месяц, чтобы убедить врача, что лучшее место в мире - это Сент-Мари-ля-Модэрн.
I don't know if you're him, bυt if you lived on Spruce Street... ... and if yoυr favoυrite shirt is a gray velour one'l need to speak to you.
Не знаю, тот вы Мэтт или нет, но если вы жили на Спрус-Стрит и носите рубашки из велюра, я вас прошу, нам надо поговорить.
Be that as it may, you still have to answer for the Spruce Goose.
Придется ответить за своего троянского коня.
Yeah, spruce it up a bit.
ƒобавлю € ркости...
The other framing timber is of spruce.
Остальные элементы дома сделаны из ели.
Now that you're staying here I thought we could spruce the place up.
Теперь, когда ты живешь здесь, я подумала, что надо привести это место в порядок.
It does kind of spruce up the place.
Это даже принарядило место.
Spruce trees like this are scarce.
Таких елей, как эта, очень мало.
Remember to spruce up a bit
Приоденься получше.
- Particularly about that monstrous boondoggle of his, that model airplane he's building that flying lumberyard, that spruce goose. - I have a chair.
- У меня есть кресло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]