Stable translate Russian
2,744 parallel translation
Once Oliver was stable,
Когда состояние Оливера стабилизировалось,
And let's face it, after riding together for eight years, I am your most stable and successful relationship.
И согласись, после 8 лет работы вместе, именно со мной у тебя самые долгие отношения.
I'll go stable the horses.
Пойду поставлю лошадей в конюшню.
Joseph, honey, get me to the stable.
Иосиф, дорогой, заводи меня в хлев.
Bebe clearly needs someone to help take the pressure off and who better than a mentally stable Wharton graduate like myself?
Биби нужен кто-нибудь для снятия напряжения, а кто подойдёт лучше, чем такая уравновешенная выпускница Уортона, как я?
It's not easy though, it's not like I can go to court and talk about my stable career.
Хотя это непросто, я же не могу пойти в суд и рассказать о моей постоянной работе.
Currently, her vitals are stable, and Dr. Edwards will continue to monitor her via ultrasound.
На данный момент её показатели стабильны, доктор Эдвардс будет проводить контроль с помощью УЗИ.
Nathan's numbers still aren't stable enough for...
Нэйтан всё ещё недостаточно стабилен для...
What's going on? Nathan's O-2 SATs are stable, so...
Сатурация Нэйтана стабильна, так что...
His vitals remain stable, and it is our hope that this will continue. And if it does,
Его жизненниые показатели стабильны и мы надеемся, что так и будет.
Sheldon, did you just figure out a method for synthesizing a new stable super-heavy element?
Шелдон, ты только что открыл новый метод синтеза стабильных сверхтяжёлых элементов?
My guest today is responsible for the discovery of the first stable super-heavy element.
Сегодняшний гость — ответственный за научное открытие первого стабильного сверхтяжёлого элемента.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane...
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости...
He had a blackout, but he's better now. He's asleep and stable.
Он упал в обморок, но ему уже лучше.
Every time he moved his knight, you'd go... HE WHINNIES "Put me back in the stable!"
Каждый раз, когда он ходит конем, ты бы... "Поставьте меня обратно в конюшню!"
His emotions are stable.
≈ го эмоции стабильны.
Um, stable relationship with beautiful girlfriend, lots in common, a great circle of friends, a kid on the way, who's gonna have two parents, by the way, not one!
У меня стабильные отношения с красивой девушкой, у нас много общего, много общих знакомых, ребёнок на подходе, у которого будет двое родителей, а не один!
For even as he loves the arrow that flies He loves the bow that is stable
Ведь он любит не только свою стрелу, что летит, но и свой лук, хотя он и не подвижен.
"For even as he loves the arrow that flies " So He loves also the bow that is stable "
"Ведь он любит не только свою стрелу, что летит, но и свой лук, хотя он и не подвижен."
Go straight to the stable.
Отправляйтесь на конюшню.
What are you trying to prove, Surly? Racoon, it's not stable.
Что ты пытаешься доказать, Злюк?
It's human nature to keep secrets, lie, steal. And I wanna eradicate that. That's how we'll maintain a stable, peaceful society.
В человеческой натуре хранить секреты, лгать, воровать... я хочу искоренить это.
My therapist says I need to meet a more stable guy.
Мой психотерапевт говорит, что мне нужен парень поспокойнее.
The contaminating particles, concentration levels will remain stable at or around- -
Уровень концентрации вредоносных частиц нормализуется по все поверхности.
So you might wanna find somebody a little more stable to be your riled man.
Так что ты возможно захочешь найти кого-нибудь более вменяемого на моё место, парень.
It's stable. Come on.
Они крепкие.
He's stable for now but... his blood levels dropped dangerously low.
Сейчас его состояние стабильно, но... показатели крови чрезвычайно низкие.
The reconstructive transplant is stable.
Восстановительный трансплант стабилен.
Above average mentally and stable emotionally.
Выше среднего по уму и эмоционально стабильные.
We'll send mom for a formal anatomy scan when she's more stable.
Отправим маму на сканирование, когда она будет стабильна.
Stable.
Стабилен.
All vitals are stable.
Все показатели стабильны.
- If so, make it stable.
- Тогда сбалансируй их!
It's someone': clothes I found it there, near the stable.
Я нашла чью-то одежду на заборе возле хибары.
An old guy in front of the stable.
Старик перед хибарой.
Your building is probably built on a stable pocket of clay whose density alters with the temperature.
Ваш дом стоит на глинистой, но вполне стабильной полости почвы, которая в зависимости от температурных колебаний слегка меняет плотность...
Ran a stable in Cambridge.
Держал конюшни в Кембридже.
Are you gonna tell me that's a stable individual?
Хотите сказать, что он стабильный человек?
You know that I want nothing more than to make this place strong and stable.
Ты знаешь, что я не хочу ничего, кроме того, чтобы сделать это место сильным и стабильным.
Flores was then transferred to St. Joseph's Hospital in serious but stable condition after suffering smoke inhalation.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Contusions on his face and arms, but he's stable.
Ушибы на лице и руках, но он стабильный.
She's stable.
Она в порядке.
We're trying to get her stable before we do a CT scan.
Мы пытаемся стабилизировать ее, чтобы сделать КТ
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs.
Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
- Max is stable.
- Макс стабилен.
Yourjob is to be a role model for them, - a stable, normal young man.
Yourjob должен быть образцом для подражания для них, - стабильный, нормальный молодой человек.
I need some assurance that you're stable enough to be in the classroom.
Мне нужны гарантии, что вы достаточно стабильны, чтобы оставаться в классе.
I am very stable right now.
Я не накручиваю. Я вполне стабилен сейчас.
i didn't know that your position wasn't stable
Я не знал, что у тебя проблемы.
I don't know how stable he might be, you know?
Я не знаю, насколько стабильным он может быть, понимаешь?
Is she pretty stable?
Она-то спокойная?