English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stacks

Stacks translate Russian

290 parallel translation
Acouple of stacks of the blues.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Give us four stacks, Flores.
Четыре набора фишек, Флорес.
Stacks of checks from my publishers and... do you think this room is damp?
Ты думаешь эта комната сырая?
Twin stacks.
Двойной выхлоп.
You're always blowing'your stacks over some guy that fanned.
Вечно пыжитесь перед фанатиками.
Two stacks of battercakes and no indigestion.
Две стопки оладьев и никакого несварения желудка.
He's an old man, he volunteered. He made seventeen stacks for us.
Он старик, добровольно поставил нам 17 снопов. 17!
You're doing the stacks now.
Значит сам их ставь!
There you'll find huge stacks of gold coins.
Там внизу горы золота.
Stacks of it, stacks of it.
Горы, горы золота.
It's not in the stacks... and I was wondering if there was someplace else I could look.
Pacific Reporter... номер 75. Ее нет на полках... и я хочу знать, где бы я ее мог найти.
No, if it's not in the stacks, it's not in.
Если ее нет на полках, то ее нет вообще.
There's a room above the stacks... where they keep all of the actual notes... the professors took when they were law students here.
Над стелажами имеется комната... где они хранят все актуальные заметки... сделанные профессорами, когда они были здесь студентами.
External fault. Shall I check the stacks?
¬ нешн € € ошибка. я проверю стеки?
But we don't have electrical power and they control the solar stacks.
Но у нас нет электроэнергии и они управляют солнечными стеками.
The scrolls were borrowed, copied and returned to their owners. Until studied, these scrolls were collected in great stacks called, "books from the ships."
Прежде, чем их изучат, эти свитки хранились в больших стопках, называемых "книгами с кораблей".
The astronomy stacks of the Alexandria Library. Hipparchus.
Отдел астрономии в Александрийской библиотеке.
You guys are shooting up with an untested drug that stacks up in the brain and works in the nucleus of the cell and you don't call that dangerous?
Вы принимаете неисследованный препарат, работающий на клеточном уровне и не считаете это опасным?
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it.
Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Go back to the stacks, Daniel.
Возвращайся в свою библиотеку, Даниил.
From the racks and stacks, it's the best on wax.
А теперь лучшие из лучших!
Hey, from the racks and stacks it's the best on wax.
От Парижа до Чукотки это – лучшая находка!
We have stacks of files here.
У нас здесь куча папок.
Tony Stacks.
Tони Cтэкc.
Even Stacks Edwards got in on it.
Даже Стэкс Эдвардс принимал участие в деле.
Everybody loved Stacks.
Все просто обожали Стэкса.
I'm going to see Stacks.
я пошёл к Cтэкcу.
Yo, Stacks!
Йоу, Cтэкс!
Stacks was always crazy.
Стэкс всегда был не в себе.
It was just a matter of time before they got to Stacks.
Стэкс был уже их - это был лишь вопрос времени.
- What happened with Stacks?
- Что cлучилось со Cтэкcом?
He got a safe in the office with stacks of hundreds just waitin'...
" него сейф в кабинете, а там пачки сотенных...
Meet me by the stacks.
Встречаемся у стеллажей.
"To earn fat stacks, dead presidents, greenbacks, big bucks, dough."
"башли", "лавэ", "капуста", "фанера", "мани"... "Бабло".
And for me, because our rural girls, grew up under the apple trees and between stacks,
А по мне, так наши сельские барышни, выросшие под яблонями и между стогами,
They had so much fuckin'money in there... you could build a house out of stacks of hundred-dollar bills.
Их было там так много этих чертовых денег... что вы могли бы сформировать дом из пачек сот долларовых купюр.
I was in the stacks and... got lost.
Я читал документы. И запутался.
I dreamt that I got lost in the stacks, and I...
Мне снилось, что я заблудился в книгохранилище и не могу...
They're coming in through the stacks.
Они пробиваются через окна.
There's a boarded-up cellar behind the stacks.
За стеллажами есть окно.
Give me three stacks of high society.
дысе 3 стоибес апо тис айяибес.
Stacks and towers of checks I can't even see over.
- маи ; - сыяои апо лаяйес ма лоу йяубоум тг хеа.
And after the ten going back to the professor, I'm back where I started, with three stacks of high society.
отам дысы йаи та 10 стом йахг - цгтг... ха лаи паки стгм аявг... ле тяеис стоибес ап тис айяиботеяес лаяйес.
So that was you sneezing from behind the stacks all night.
Значит, это ты всю ночь чихал за стопками книг.
I got laid 23 times this year, and I'm not counting the hummer I got in the library stacks, baby.
я уложил 23 в этом году И я не считаю той жужжалки, которую я отымел на библиотечной полке, малыш.
Case number 1108, previsualized by the Pre-Cogs recorded on holosphere by Precrime's Q-stacks.
Дело номер 1108, напророчено Провидцами записано на голосферу Командой Программы Предпреступлений.
Case 1109, previsualized by the Pre-Cogs recorded on holosphere by Precrime's Q-stacks.
Дело 1109, напророчено Провидцами записано на голосферу Командой Программы Предпреступлений.
I've been out of work... since this whole thing happened... and I had to have lots of doctors and lawyers... and I got stacks of mail from people... saying that they hate me... because I took away their heavyweight champ... and that I'm a gold digger and all that... but I say walk a mile in my shoes.
С тех пор, как это случилось, я не работаю. У меня много врачей и адвокатов. Я получаю письма от людей, которые пишут, что ненавидят меня потому что я отняла у них чемпиона в тяжёлом весе, и что я - вымогательница.
Why weren't you in the pros making stacks of cash and getting your toes licked by beautiful women?
Почему же вы не пошли в профи? Большие деньги, красавицы...
- Yes, they were in stacks.
- Да, они были в пачках.
Go back to the stacks, Daniel.
Возвращайся в библиотеку, Даниил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]