English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stairway to heaven

Stairway to heaven translate Russian

38 parallel translation
"Stairway To Heaven." Led Zeppelin, 1971, right?
"Лестница в небо". "Лед Зеппелин", семьдесят первый год, верно?
- Heaven. He said he was taking a hike up that or Stairway To Heaven.
Он сказал, что поднимется по лестнице на небо.
God knows Zeppelin only plays half of Stairway to Heaven, and the Who never even practices Teenage Wasteland.
Бог свидетель, Цеппелины играли только половину "Stairway to Heaven", а "The Who" никогда даже не репетировали "Teenage Wasteland".
- "Stairway to Heaven"?
- Я думал о "Лестнице в небо".
In the ninth grade, I did an oral report on "Stairway to Heaven," and I got a B-plus.
В девятом классе я сделал устный доклад по "Лестнице в небо" и получил четыре с плюсом.
Donna, in the ninth grade, I wasn't a dork... and I didn't write a report on "Stairway to Heaven."
Донна, в девятом классе я не был придурком... и не делал доклад по "Лестнице в небо".
If I was to lie, I'd say I wrote Stairway to Heaven, not the Maple Loops song.
ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не'Три злака'.
I even played him Stairway to Heaven and he still liked the Maple Loops song better.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится'Три Злака'.
I'm climbing a stairway to heaven.
Я поднимаюсь по лестнице в небо.
It's the "Stairway to Heaven" of breakup lines.
Это классический вариант расставания.
Mine was Stairway to Heaven.
У меня была Stairway to Heaven. Боже!
"Stairway to Heaven."
Это Вам Роджер рассказал?
He's bleating - I'm the one looking at the stairway to heaven here!
Он тут блеет, а я уже почти вижу лестницу на небеса.
In his mind, it's like saying, "I wrote Stairway to Heaven."
В его голове она казалась настоящим шедевром.
I'm "Stairway to Heaven."
Я "Лестница в небеса."
You were expecting "Stairway to Heaven"?
А ты ожидал "Лестницу в Небеса" ( песня групы "Led Zeppelin" )
'I'm going to climb the stairway to heaven with Lulu.'
"Я собираюсь взобраться по лестнице в небо вместе с Лулу."
The stairway to heaven...
Лестница в небеса...
It's the stairway to heaven. But it might take us in a very different direction.
- Лестница в небо, но возможно, она приведет нас в другом место.
Yeah, enough to build a stairway to Heaven.
Да, достаточно, чтобы построить лестницу в небеса
What do you think of "Stairway To Heaven"?
Как насчёт, "Лестница на небеса"?
And that forgiveness is the first step... on the stairway to heaven.
И прощение это первая ступенька... лестницы к небесам.
Stairway to heaven, over there.
Лестница в небо – это там!
He's singing "Stairway to Heaven" right now.
Сейчас он поёт "Stairway to Heaven".
Um, what about... "Stairway to Heaven"?
А что насчет "Лестницы в небеса"?
♪ Build a stairway to heaven with a prince or a vagabond ♪
* Стройте лестницу в небо с принцем или бродягой *
Sister Jude calls this her "stairway to heaven."
Сестра Джуд зовет это "Лестницей в Небо"
In fact, this sg here is the first guitar I learned to play stairway to heaven on.
Собственно, вот эта SG - первая гитара, на которой я учился играть Stairway to heaven ( песня Led Zeppelin ).
Pete here is hopping the stairway to heaven.
Пит получит лестницу Рай.
"Buying the stairway to heaven."
"Купит лестницу в Рай".
All right, so what if there is a stairway to heaven?
А что, если есть лестница в небо? ( песня Led Zeppelin )
♪ Supernatural 9x22 ♪ Stairway to Heaven Original Air Date on May 13, 2014
♪ Сверхъестественное 9x22 ♪ Лестница на Небеса Оригинальная дата выхода 13 Мая, 2014
You got "Black Dog," "Stairway To Heaven,"
Там есть "Блек Дог," "Стеирвей ту Хевен,"
That would be like, uh, Jimmy Page telling some schmuck with a ukulele how to play "Stairway to Heaven." It ain't gonna happen.
Это как Джимми Пэйдж будет рассказывать какому-то чмошнику с укулеле как играть "Stairway to Heaven". Ну уж нет.
Schmidt's deal is he had to Shazam "Stairway to Heaven."
Шмидту пришлось шазамить песню "Stairway to Heaven".
Why don't we go up to the penthouse, and I can show you the original Stairway to Heaven.
Я могу показать тебя настоящий Путь на небеса.
The, uh, "Stairway Up To Heaven"?
"Stairway Up To Heaven".
[Down-tempo funk] Goin'up the stairway to heaven, baby.
Поднимайся по ступенькам к небесам, детка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]