English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stalking

Stalking translate Russian

1,467 parallel translation
But they were unaware of a lioness stalking them.
Но им было неведомо, что за ними следила львица.
And she's been stalking me since the second grade.
Она меня преследует со второго класса.
- Are you stalking me?
- Ты за мной следишь?
I'm not stalking you.
Клянусь, я не преследую вас.
This is stalking or something.
Это как подкрадываться или типа того.
Well, it's not like we're stalking him exactly.
Ну, мы за ним вообще не крались.
On that night of March 6th, Louis Roulet was out stalking his prey.
В ночь на шестое марта, Луи Руле выслеживал свою жертву.
You stalking me?
Ты меня преследуешь?
No, it's called cyber stalking.
Нет, это называется кибер-преследования.
You know, stalking my ex-boyfriend actually isn't the only thing I do in my free time.
Знаешь, преследование моего экс-друга, на самом деле, не единственная вещь, которой я занимаюсь в свободное время.
Is she stalking you?
Она что, преследует тебя? 18.
Stalking you.
- Преследую тебя.
When he's stalking, he's gotta use the terrain to his advantage. It's basic training.
Когда он ходит в разведку, он использует местность себе на пользу.
When you're stalking your prey, you gotta become one with the land.
Когда ты подстерегает добычу, ты слиться с землей.
Yeah, so how come you're not stalking Jenna?
Да. Чего ты тогда за Дженной не начал ухлёстывать?
Yeah, I saw the, uh, stalking arrest on your rap sheet.
Да, я видел записи об аресте за преследование в твоем деле.
He's kinda stalking me.
Он вроде как меня преследует..
You used to be one of us- - stalking young prey
Ты была одной из нас... ухлестывала за молоденьким милашкой.
Stalking you, actually.
Преследую тебя, конечно же.
You know, like exposing themselves to women, stalking?
Ну вы поняли приставание к женщинам, преследования?
- Shouldn't you be stalking some unsuspecting local girl?
Почему не занимаешься местными девушками?
Are you stalking me?
Ух ты. Ты меня преследуешь?
Maybe she was stalking him.
Может, она и правда проходу ему не давала.
Well, if you put on a pair of jeans, This would be called stalking.
Ну, а если ты оденешь джинсы, это будет называться "слежка".
Once more and I'm stalking you.
Дальнейшие попытки - это уже слежка.
It sees us as a threat, so it's stalking us, and sooner or later, it's going to try to ambush us again, but this time, we'll be ready for it.
Оно воспринимает нас как угрозу, поэтому оно нас выслеживает, и рано или поздно, оно попытается загнать нас в западню снова, но в этот раз, мы будем готовы к этому.
She's been stalking me all morning to hang out, and I have to go to Brooke's and help set up for her surprise shower, and I'm running out of excuses.
Она преследует меня все утро, чтобы погулять вместе, а я должна пойти к Брук и помочь ей с вечеринкой-сюрпризом, но у меня кончились отговорки.
- Are you stalking me?
Ты меня преследуешь?
- If wanting a burrito is stalking, I am.
Если хотеть буррито это преследовать тебя, то тогда да! Не интересно.
Well, if you need me, I'll be across the street in the bushes stalking you.
Если я тебе понадоблюсь, то я на той стороне улицы в кустах слежу за тобой.
Favoritism, harassment, stalking, ignoring, "he loves me, he hates me."
Преследования, угрозы... "Он меня любит, он меня ненавидит..."
This is for Ashley... for lying to her and stalking her!
Это за Эшли... за вранье ей и ее преследование.
You know, alone, it's stalking, with a buddy, it's like a fun stakeout.
Знаете, в одиночку, это преследование, а с приятелем, это веселое шпионство.
Stalking is about obsession.
Преследование - это одержимость.
That type of behavior's consistent with stalking.
Такой тип поведения сопровождается преследованием.
Maybe one of his stalking victims came to confront him.
Быть может, одна из его жертв, которую он преследовал, решила навестить его?
John Everett wasn't doing the stalking, he was a victim of it himself.
Джон Эверет не был преследователем, он сам был жертвой.
I mean, eight, nine years ago, she was just a crazy one night stand... who ended up stalking you... and all you wanted to do was get rid of her.
Имею ввиду, восемь, девять лет назад, она была всего лишь девчонкой на одну ночь, которая потом тебя преследовала. Всё, чего ты хотел - избавиться от неё.
But the years go by... and stalking turns to friendship... friendship turns to love.
Но годы проходят, и преследование превращается в дружбу. А дружба превращается в любовь.
Look Who's Stalking?
Смотри, кто преследует.
You are borderline stalking me.
Вы начинает походить на преследование.
Garcia, did this woman follow a similar pattern when she was stalking Molly?
Гарсия, эта женщина вела себя так же, когда преследовала Молли?
They've been stalking me this whole time.
Они всё это время следили за мной.
I don't think they're stalking you.
Я не думаю, что они следили за тобой.
Stalking a man while he's in the restroom?
Поджидать человека, пока он в туалете?
He's been stalking Gansa.
Он следил за Ганса.
- You're practically stalking her.
Ты почти следила за ней.
He's not stalking someone else, is he?
Он же ни за кем другим не следит, так?
Are you stalking me?
Вы преследуете меня?
These unsubs are night owls, stalking and killing other night owls.
Подобные преступники похожи на ночных сов, которые выслеживают и убивают других ночных сов.
Stalking?
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]