English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stallion

Stallion translate Russian

298 parallel translation
He sits his stallion... stiff with hate.
Он сидит на своем жеребце наполненный ненавистью.
You'll say to him, "The pedigree of the white stallion is fully established."
Скажешь ему : "Родословная белого жеребца полностью установлена".
The pedigree of the white stallion is fully established.
Родословная белого жеребца полностью установлена.
A white stallion from Lahore.
Это белый жеребец из Лахора.
The white stallion message came through.
Пришло сообщение о белом жеребце.
There was one with the heart of a full-blooded stallion.
У него в груди билось сердце настоящего героя.
UH HUH.NA CHESTNUT STALLION.
Рыжий жеребец.
Didn't you beg me to sell you that black stallion?
Ты все просил меня продать тебе того черного жеребца?
Last week I finally bought Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
Moreover, it is said that in each barrel that was filled with this wine was added a drop of milk from the breast of a young mother and a drop of seed from a young stallion.
Говорят, что в каждую бочку капнули молока из груди кормящей матери и семя молодого жеребца.
There's the stallion.
Жеребец.
I came to buy your stallion, War Winds, if your daughter doesn't mind too much.
Я приехал купить вашего жеребца Ветра войны, если ваша Лесли не будет против.
A gladiator's like a stallion : He must be pampered.
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит.
The stallion's mad?
Жеребец рассердился?
They come as a stallion Up to you, because that's all they want.
Засаживает в тебя, как жеребец, все, что им от тебя нужно.
Great stallion. Extraordinary muscles. Good at everything
Отличный жеребец, выдающаяся мускулатура, годится для всего.
Who has a stallion in our village?
У кого в селе есть вороной?
Brother, don't you have a horse - a stallion?
У тебя, кум, кажется, есть вороной жеребец?
An eye of love, an ear of love, a tongue of love, A stallion of love, a cat of love, an elephant of love, a pigeon of love, a cock of love, a nightingale of love, a rainbow of love, a sun of love, an orange of love, a pomegranate of love...
- Любовь глазами, ушами, языком, любовь жеребца, кота, слона, голубя, петушиная, соловьиная, фазанья любовь, радужная, солнечная, апельсиновая, гранатовая любовь...
What, you fancy my steel stallion?
Что, товарищ, стальной конь мой понравился?
He is forty, very powerfully built with a member like a stallion
Ему сорок, крепкого телосложения... и с членом как у жеребца
A stallion and a mare, my darling.
Я до последнего думал, что делаю что-то не так.
Your merits were compared to those of a stallion, and sometimes to those of a less noble animal.
Я слышал, как вас сравнивали с жеребцом или иногда с менее благородным животным.
The Italian Stallion.
Итальянский Жеребец.
"Apollo Creed meets the Italian Stallion."
Аполло против итальянского Жеребца.
That's the Italian Stallion when he was a baby.
Итальянский Жеребец в детстве.
Just between us, where did you get the name "Italian Stallion"?
Полагаю, мне нужно будет выложиться по максимуму. Скажите, Рокки, честно.
I want all of you! Come on, Stallion!
Вы нужны мне!
I want the Stallion! Come on!
Мне нужен Жеребец!
He says "I want the Stallion!"
Он сказал : "Мне нужен Жеребец!"
Philadelphia's favourite son, the Italian Stallion, Rocky Balboa!
Любимое дитя Филадельфии... Итальянский Жеребец, Рокки Бальбоа!
There I was, with my knife, trying to goad this damn great stallion.
А я ножиком понукал этого громадного жеребца.
In fact there's a distinct possibility that he'll commission me to paint a stallion that he owns. Saracen, I believe.
Если честно, есть большая вероятность, что он закажет мне портрет своего жеребца.
I will have the white stallion...
Я возьму белого жеребенка...
It's prize-giving for the best stallion today.
Это церемония вручения наград лучшему жеребцу.
You know how to do it,... it's not difficult - -- just copy the cock or the stallion!
Это нетрудно. Просто сделай так же, как петух или жеребец.
The bull and the stallion do it only once.
- Кто? Вот бык или конь, так они - раз, и конец!
The Prince is giving you your freedom and the stallion you've raised yourself.
Княэь жалует тебе волю и скакуна, которого ты сам вырастил.
Stallion is dead.
Жеребец мёртв.
You need a stallion, my friend.
Дайан Корт это пони, а тебе нужна кобыла.
I was really impressed, the way you handled that stallion.
Я под впечатлением от того, как вы управляетесь с жеребцом.
She brought out the stallion in me.
Она разбудила во мне жеребца.
- A wild stallion between my legs.
- Жеребец у меня между ног.
All right, I'll tell you. You know what? The man was a fucking stallion, David.
Хорошо скажу Он был настоящим жеребцом Дэвид
I'm running over a field, I see a stallion.
- Я этого не вынесу. Я бегу по полю, вижу жеребца.
I'm a stallion.
Я жеребец.
Have you ever been to the Stallion Showcase Cinema?
Bы кoгдa-нибудь бывaли в кинoтeaтpe "Cтaллиoн Шoyкeйc"?
That's why they call me Stallion.
Именно поэтому меня называют Жеребец.
I know how you sweated like a stallion whenever I'd come near you.
Я знаю, как ты потел подобно жеребцу всякий раз, когда я приближалась к тебе.
First, we need to find a stallion.
Вороного нужно найти.
Go, stallion!
Пошел, жеребец, пошел!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]