English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stamina

Stamina translate Russian

241 parallel translation
You've got everything it takes to make a good Marine : courage, ability, stamina...
у вас есть всё, чтобы стать отличным морпехом : смелость, выносливость...
The miles and jumps that take the stamina.
Мили и прыжки, и выносливость.
Stuff myself and I'll get my stamina back.
Накормите меня, и силы вернутся ко мне.
- Stamina?
- о выносливости?
"they will amount to nothing if you lack stamina and spirit."
"они ничего не значат без выносливости и силы духа.."
That pig-headed Vulcan stamina.
Ах, это вулканское упрямство.
Work potential and stamina to be recorded and sent for analysis.
Потенциал работоспособности и выносливости записать и отправить для анализа.
Eva has extraordinary mental stamina though you wouldn't think so to look at her.
Эве она обладает невероятной душевной выдержкой, хотя на первый взгляд этого про неё не скажешь.
Because you don't need a great amount of wind or stamina or size.
Потому что кикеру не нужна ни особая дыхалка, ни выносливость, ни рост.
No stamina.
Не хватило выносливости.
Stamina.
Выносливость.
Which makes me wonder, can he stand it? The stamina and the skill to last the three rounds?
Хватит ли у него терпения и таланта, чтобы выдержать более трех раундов.
Tonight we have had the privilege of witnessing the greatest exhibition of guts and stamina in the history of the ring!
Вы видели сейчас самый потрясающий спектакль мужества и стойкости в истории бокса.
I mean something that needs endurance. Something that needs stamina. Like, long-distance running.
Это то, что требует выносливости, стойкости... типа бег на длинные дистанции... кросс по пересеченной местности.
Your kung fu isn't bad but you've no stamina.
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
For such a night you need stamina like a boxer.
Ты к ночи готовишься.. .. как на бокс.
Presumably, the sand up here has compared Vila's wits and stamina with mine, and concluded that I am the dominant male.
Предположительно этот песок просканировал ум и выносливость Вилы с моими, и счел меня доминантным самцом.
Mrs Schulze from Düsseldorf indeed has a surprisingly good stamina.
У госпожи Шульц из Дюссельдорфа действительно удивительно хорошая выносливость.
Necrophiles of art pull you and homosexual music critics... day and night they're watching you and dope you for stamina...
Некрофилы искусства дергают тебя и музыкальные критики-пидарасы,.. ... днём и ночью они наблюдают за тобой и дают тебе наркотики для выносливости...
We train and breed for five years, for stamina and speed.
Пять лет тренируемся, ради скорости и выносливости.
I pray he has the stamina.
Я буду молиться за это.
I lack your stamina in passing up lunch.
Мне не хватает вашего героизма обходиться без обеда.
It's not stamina : we enjoy it.
Это не героизм, просто нам так нравится.
She's beautiful and quick. Speed up, check her stamina.
Прибавь газу, проверим ее на выносливость.
The boy has no stamina.
Мальчик совершенно невыносливый.
Oh, you young people have no stamina.
У вас, молодежи, не хватает выносливости.
Do you know how few vampires have the stamina for immortality?
Ты знаешь как у нескольких вампиров хватает жизненной силы для бессмертия?
Endurance, stamina.
Выносливость, сила.
We're all impressed with your candor and your stamina.
Нас всех восхищает ваша искренность и целеустремлённость.
He wouldn't have the mental faculty or the physical stamina.
Нет эти умственные способности и физическая выносливость.
What will follow is a series of simple tests for motor skills, concentration, stamina.
Вам предстоит пройти ряд простых тестов на координацию, внимательность, выносливость.
I don ´ t know. I mean, Antonio can do this thing with his tongue... and William ´ s stamina is amazing.
Например, Антонио. У него такой нежный и умелый язык. Уильям просто неутомим.
BUT I CAN'T ; I HAVEN'T STAMINA ENOUGH.
Но я не могу, мне не хватает духа.
I've never had much stamina.
Насчет Бечкама?
Well... must be marvelous to have that kind of stamina.
Ну, наверное, прекрасно иметь такой запас жизненных сил.
And show stamina.
Будь сильным.
The word is stamina.
Вот это выносливость.
For a man carrying around a good 50 extra pounds of ass, Frasier Crane has got unbelievable stamina.
Для человека, который таскает дополнительные 25 кило в районе задниицы Фрейзер Крейн невероятно вынослив.
It promotes stamina and sexual creativity.
Он повышает выносливость и сексуальное творчество.
I really don't have the stamina.
У меня на самом деле не хватает выдержки.
Maybe not in a race, but in stamina.
Может быть он слабее, но выносливее.
Today's cowboys'most loyal companion is the quarterhorse. Very fast overshort distances and with good stamina...
На коротких дистанциях им нет равных, и вместе с тем, они очень выносливы ".
I think we're going to have to work on the stamina, lads.
Думаю, нам придётся поработать над выносливостью.
Soon they will outstrip the stamina of our legs.
Скоро высота лестниц станет непосильна для наших ног.
Relax, Rogars stamina is 18, there's only a 10 % chance he'll be affected.
что он опьянеет.
Roll your stamina.
бросай на выносливость.
One must have stamina
Вот это выносливость
Tell me, do all the men there pay for their dates or just young rich ones with stamina?
Скажи мне, там все мужчины платят за свидания или только такие богатые и выносливые?
One must have stamina.
Вот это выносливость
Stamina.
Продолжительность.
- Protein for stamina.
Протеин для укрепления сил!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]