English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stationery

Stationery translate Russian

187 parallel translation
Well, I got a letter from Cravat on your stationery.
Ну, я получил письмо от Кравэта, напечатанное на вашей бумаге.
We found a list of names in his pocket written on your business stationery.
Да, при нем был список людей во главе с вами.
- Stationery!
- Канцелярские принадлежности!
The stationery bill was just...
Счёт за канцтовары был просто...
Well, the mattress is soft and there's hangers in the closet and stationery with Bates Motel printed on it in case you wanna make your friends back home feel envious.
Вот, мягкий матрас... вешалки в шкафу и бланки, на которых напечатано "Бейтс Мотел". Если вы хотите, чтобы ваши друзья дома вам завидовали.
Will you put the stationery in the bag for me?
Из-за таких, вот, расспросов я ушла из дома.
What was the one on Muskie's stationery that you sent out... that said that Scoop Jackson was having a bastard child?
Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку. Кажется было ещё одно письмо на именной бумаге Маски, которое Вы отправляли..
I expect this is where you keep the stationery.
Полагаю, здесь вы храните канцелярские принадлежности.
At first, I couldn't figure out how you got my stationery. Then it came to me.
Сначала, я не мог понять, как ты воспользуешься моими бланками, и именем.
New suit in 4319 wants his personalized memos and stationery immediately.
Новый "костюмчик" из 4319 срочно хочет получить визитки и канцелярию.
He's not ready to have his name taken off the stationery.
Я не думаю, что он готов убрать свою фамилию со всех фирменных бланков.
She owns the stationery store in town.
У неё здесь магазин канцтоваров.
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
I think people think of their office as a stationery store with Danish.
По-моему, люди думают о своих офисах как о магазинах канцтоваров.
I find it fascinating, when you go in the stationery store that they're manufacturing millions of pens constantly.
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Stationery-store guy called to say he ordered your pencil.
Звонил парень из канцелярского магазина. Сказал, что заказал твой карандаш.
By the way, your stationery-store guy called.
Кстати, звонил твой парень из канцтоваров.
I'm going out with the stationery-store guy.
Я иду на свидание с парнем из канцелярского магазина.
You're going out with the stationery-store guy?
Ты идешь на свидание с парнем из канцелярского магазина?
You'll find your requests for stationery, ID and the rest on your desks
¬ ы найдете ваши требуемые удостоверени € личности и прочее в ваших столах
So if you need any personal stationery, magazines... Uh, but not magazine subscriptions.
Так что, если тебе нужны будут канцелярские принадлежности, журналы...
Working in a stationery store, a horse walks by :
Мимо работника канцелярского магазина проходит лошадь и он такой :
- And I have my stationery.
- И у меня есть своя бумага.
A sheet of stationery has an imprint on it.
На листе имеется печать.
The stationery, the logo and the typewriter are there.
Такая же бумага, логотип и машинка.
The stationery and typewriter check out.
Но бумага и машинка - те же.
Remember when you asked me to call all the stationery stores in the Outer Banks area?
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
I have stationery and a fax machine.
У меня есть бумага и факс.
Apparently, they've got this stationery. Looks normal, but when you write on it, it dissolves.
Говорят, у них есть такая бумага, которая выглядит как обычная, но когда на ней пишешь, всё растворяется.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
Да, она с добавлением льняных волокон. Да, дорогая,.. ... но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по всему миру.
They'll have to change the stationery.
Им придётся изменить всю документацию.
I meant stationery.
Я имел в виду канцелярские принадлежности.
The kind you get at a stationery store.
Такие можно купить в канцтоварах.
You wrote me your last letter on hotel stationery.
В последний раз ты написал мне на бумаге с адресом отеля.
Forgive the stationery.
Извините за качество бумаги.
All I know about my job is there are biscuits in the stationery cupboard.
Всё, что мне известно о моей работе - это что бисквиты хранятся в файловом кабинете.
Something along the stationery line?
- Что-нибудь из канцтоваров?
I wrote it on Powerpuff Girls stationery.
Я писала на листке из блокнота с "Крутыми девчонками".
I'm taking stationery, a stapler, three pens of various colors, the budget files- -
Я беру с собой бумагу, степлер, три ручки разного цвета, документы по бюджету...
delivery to the stationery shop
Доставка в магазин канцелярских товаров.
Stationery is Parcher No.17. 100 % cotton.
Это - Парчер, номер 1 7. 1 00 % хлопок.
- Nice stationery.
- Прекрасный документ.
'Liz was turning my own stationery against me.
Лиз настроила всю мою канцелярию против меня самого.
Of course, you realise I'll have to dock your wages for stationery wastage.
Но вы ведь понимаете, что мне придется вычесть из зарплаты за растрату канцпринадлежностей.
Well, if you'd like to write a letter, I have plenty of stationery.
Ну, если хочешь написать письмо, у меня полно письменных принадлежностей.
And fabulous stationery.
И сказочная бумага.
If something should happen to me, I need you to go to my apartment. In my nightstand, second drawer, in the very, very back on the way right under my personal "Lauren" stationery, there is a long box.
Если что-то со мной случится, ты должна будешь пойти в мою квартиру и во втором ящичке стола под личными вещами "Лорен"
Or hints, like pink stationery and red ink.
Или наводящие предметы - розовую писчую бумагу, розовые чернила.
Just send it out on your stationery.
Просто отправь это. И побыстрее.
You mean, when you sent out on Muskie's stationery that...
Делами, в которых было немного остроумия.
- And on such pretty stationery. - I have to make some calls, Mom.
- И на такой симпатичной бумаге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]