English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stellar

Stellar translate Russian

244 parallel translation
If we look from the outside into the long hall inside the building, we see one of the tall stellar vaults, which has been restored.
Если мы посмотрим снаружи в длинный зал внутри здания, мы увидим один из высоких звёздчатых сводов, который был восстановлен.
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault.
Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall.
Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other end of this galaxy.
Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля "Энтерпрайз" из звездной группы на другом конце галактики.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Well, it has varied functions, but mainly it's a radio / visual relay for Earth, a half-way house for deep space ships, a space research station, stellar early warning station for all types of space phenomena and...
Ну, есть много функций, но главным образом это - радио - / визуальное реле для Земли, гостиница для судов открытого космоса, станция космического исследования, звездная станция дальнего обнаружения для всех типов космических явлений и...
I'm being paid by Trans Stellar's...
Я плачу за Транстеллар- -
Eight million spacials, stellar orbit, holding.
8 миллионов космонов, звездная орбита, фиксированы.
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales.
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого с длительностью геологических процессов или эволюции звезд.
There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries of gas and dust.
Это - Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Newly formed planets were made of this stellar debris.
Новые планеты были сделаны из этих звездных осколков.
Scattered among the stars of the Milky Way are supernova remnants each one the remains of a colossal stellar explosion.
Мы продолжаем мчаться сквозь тысячи миллионов световых лет по направлению к плоскости галактики.
And at its heart, are the remains of the original star a dense, shrunken stellar fragment called a pulsar.
Другие - в сто триллионов раз плотнее свинца. Самым горячим звездам суждено умереть молодыми.
It will end its life by blowing itself up in a titanic stellar explosion called a supernova.
Она закончит свою жизнь, вспыхнув титаническим звездным взрывом под названием сверхновая.
Most of stellar evolution takes millions or billions of years.
Большая часть развития звезды занимает миллионы или миллиарды лет.
Imagine the night when that colossal stellar explosion first burst forth.
Представьте ночь, когда этот колоссальный звездный взрыв вспыхнул впервые.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
The vast interstellar clouds of gas and dust are stellar nurseries.
Огромные межзвездные облака газа и пыли - это звездные колыбели.
But the most exciting recent stellar discovery has been of a nearby supernova in a companion galaxy to the Milky Way.
Но самое волнительное недавнее открытие - это соседняя сверхновая в галактике-спутнике Млечного Пути
But deep in the stellar furnaces nuclear fusion was creating the heavier atoms :
Но глубоко в звездных топках ядерная реакция порождала тяжелые элементы :
In the Milky Way galaxy the matter of the cosmos was recycled into new generations of stars now rich in heavy atoms. A legacy from their stellar ancestors.
В галактике Млечного пути космическая материя преобразовалась в новое поколение звезд, богатых тяжелыми элементами, наследием их предшественников.
Star stuff, the ash of stellar alchemy had emerged into consciousness.
Звездное вещество, пепел звездной алхимии обрело сознание.
Intergalactic region devoid of all stellar activity.
Межгалактическая область лишенная любой звездной активности.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise... from the stellar group at the other end of this galaxy.
Меня зовут Кристофер Пайк, командир космического корабля "Энтерпрайз" из звездной группы с другой стороны галактики.
- Stellar jukebox, sir. - Thanks.
- Шикарный музыкальный автомат, сэр.
Yeah. Especially since two new exobiologists and three stellar cartographers have joined us from the Zhukov.
Угу, особенно при том, что у нас добавилось два новых экзобиолога и три астрокартографа с "Жукова".
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Geordi, a conflict has arisen between the planetary evolution team and the stellar physicists.
Джорди, назревает конфликт между группой планетарной эволюции и физиками.
They were until Stellar Dynamics decided to install new modules.
Так и было, пока лаборатория динамики звёзд не решила, что им надо установить в него новые модули.
- Sgt Shaved Balls, activate stellar reference and remove light shield 2.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
The Enterprise has been diverted to the Moab Sector to track a stellar core fragment of a disintegrated neutron star.
"Энтерпрайз" был направлен в сектор Моэб для наблюдением за фрагментом ядра разрушившейся нейтронной звезды.
We must warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar core fragment.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
We can move a small moon or an asteroid but a stellar core fragment?
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды?
The stellar core fragment has passed safely out of the Moab system.
Фрагмент звездного ядра покинул систему Моэб, не причинив никакого вреда.
Stellar Aviation. Another bankruptcy.
Не думаю.
Where are we with Stellar Aviation? Are we still going for liquidation?
Сейчас, секундочку...
The last quarter alone, Stellar lost $ 3 million. These clowns are going down fast.
- Водитель сказал, что мы можем просто проникнуть в его тело.
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
This deck is devoted mainly to stellar cartography biological research and astrophysics.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography.
Тем не менее, он годится для выполнения обязанностей навигатора.
And we all know a career depends On knowing the right fella to be stellar
Мы все знаем, как карьера зависит от полезных связей.
It's another stellar sexual standout from Horner and Company.
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании.
So you ´ re the stellar witness.
Значит, ты - звёздный свидетель?
Any civilisation that could build this gate network..... would be able to compensate for 50, 000 years of stellar drift.
Любая цивилизация, продвинувшаяся до технологии строительства Звездных Врат..... способна сделать работающими Врата, только на 50,000 лет без изменения положения звезд.
Oh, yes, you're in stellar company.
О, да, ты в звёздной компании.
I guess I'm a little too tired to concentrate on stellar phenomena right now.
Я думаю, что я несколько устала, чтобы сконцентрироваться на звездных феноменах прямо сейчас.
This is a stellar nursery, a place where stars are born. They condense by gravity from gas and dust until their temperatures become so high that they begin to shine.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.
Nearby worlds of ice evaporate and form long, comet-like tails driven back by the stellar winds. Black clouds, light years across drift between the stars.
Даже на окраинах нашей собственной Солнечной системы мы едва только начали исследования.
Look, there's stellar cartography.
У меня просто не было возможности бывать на этих палубах так уж часто.
stella 676

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]