English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stroke

Stroke translate Russian

2,306 parallel translation
I was gonna drop a Cialis and stroke it. I need help killing somebody. Someone we care about?
Автосервис? которые сделают меня продуктивным участником мистер Эйч.
"and ISAF-stroke-Afghan National Army, " a round was fired from the western perimeter of the PB, "resulting in the death of one times local national."
И ISAF ( Международные силы содействия безопасности - войска НАТО ) - тире-Афганской национальной армией, окружающая территория был обстреляна с западного периметра патрульной базы, что привело к единичному случаю сметри местного жителя
What a stroke of luck.
Вот это удача.
He was paralyzed in all four extremities despite the fact that the scans... show no sign of stroke or structural lesions.
У него парализовало все четыре конечности, несмотря на то, что сканирование... Не обнаружило признаков инсульта или других структурных повеждений.
Means you could stroke.
У тебя может быть инсульт.
You clamp now, she could stroke out. She's already got neurological symptoms.
У нее уже есть симптомы по неврологии.
She's not going to die. If I get this done in five minutes, she won't stroke out.
Если я закончу это за пять минут, она не умрет от инсульта.
If we don't do that, the next clot could cause a heart attack or a stroke.
А если мы этого не сделаем, то следующий тромб, мог бы привести к сердечному приступу и удару.
The good news is ifs isolated ophthalmoplegia, which means he didn't have a stroke.
Хорошая новость в том, что это частичный паралич мышц глаза, что означает что у вас не было инсульта.
Another embolism could cause a heart attack or a stroke. [All pagers beeping]
Иначе эмболия может вызвать сердечный приступ или инсульт.
She's having a stroke. [Retches ] [ Medical alarms blaring]
У нее инсульт.
Stroke.
Инсульт.
Outflow blockage caused the Raynaud's phenomenon and stroke.
Затрудненный отток вызвал болезнь Рейно и инсульт.
Mini stroke could explain our patient's neurosymptoms and his butterfingers.
Микроинсульт может объяснить нервные симптомы и неосторожность нашего пациента.
That's a real stroke of philosophic genius.
Просто разящий удар гения философии.
Fergus, my coalition colleague stroke junior, big day for you.
Фергус, мой младший брат по коалиции - сегодня большой день для тебя.
I've had a stroke.
У меня удар.
- He died of a stroke.
— Умер от инсульта. — Умер?
- Dead? Stroke's always a worry post-surgery, especially with the amount of trauma his body had been through.
Это часто случается после операций, особенно если учесть все повреждения, что он получил.
And, you know, you haven't even mentioned how I gave Ash that stroke this afternoon.
А вы ведь даже не упомянули, как я сегодня ловко устроила удар Эшу.
It greatly increases your chances of having a stroke.
Поэтому для вас высок риск развития инсульта.
I've seen this kind of behavior before in stroke victims.
Я видела такое поведение раньше у жертв инсульта.
Maybe he had a stroke.
Может быть у него был инсульт.
Waiting to see derek have a stroke.
Жду, пока Дерека хватит удар.
Are you having a stroke?
Ты чё, обкурился?
He that strikes the first stroke, I'll run him up to the hilts, as I am a soldier.
тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку, Клянусь честью солдата.
Could stroke out.
Ударом.
He's walking down an aisle of dancewear and he has a stroke or something?
Он шел по ряду одежды для танцев и у него случился инсульт или что?
Give it a stroke.
Погладь её.
I'm having a stroke.
У меня аж инсульт
What so Amar's death was just a massive stroke of good luck?
Так что смерть Амара была просто массивным приступом удачи?
Damn it. What a shitty stroke of luck.
Это противоречит здравому смыслу.
I held back my feelings with all of my strength, but with a stroke of fate, we met again.
Хотел забыть, это было как смерть. Но судьба дала мне еще раз увидеть ее.
Ugh. Well, that's a stroke of luck.
Да, повезло тебе.
You try and remove it, she will stroke out.
Тронешь её, и у пациентки будет инсульт.
Well, it's a stroke of luck, actually.
Вообще-то, нам улыбнулась удача.
Well, she had a stroke couple weeks back, If you'll just give me a minute with her, we'll be fine.
— У нее был удар пару недель назад... — Если бы вы дали нам пару минут... Все у нас будет хорошо.
For God sakes, having you in this office is gonna give me a stroke.
Видит Бог, меня когда-нибудь из-за твоих дел удар хватит.
She's letting him stroke her hair.
Она позволяет ему гладить свои волосы.
If you wait until the stroke of midnight
Эти зеркала смотрят друг на друга.
Did you have a stroke?
Ты с дуба рухнул?
Leading to a massive stroke.
Что привело к обширному инсульту.
- No, and a second CT showed a huge stroke with severe swelling.
- Нет, и на второй КТ обнаружен инсульт, сопровождающийся обширным отёком.
If I don't relieve the pressure caused by the stroke, she will die.
Если не ослабить давление, вызванное инсультом, она умрёт.
He had a stroke.
У него инсульт.
A pretty bad stroke he had, from what I understand.
Довольно тяжелый перенесенный инсульт, как я понимаю.
Don't stroke his ego.
- Не льстите его самолюбию.
This is no ordinary stroke of luck.
Это не обычное везение.
We'd be causing a stroke.
Что вызовет инсульт.
She might have a seizure or a stroke.
Может вызвать инсульт или приступ.
I had a stroke.
У меня был удар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]