English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Subject

Subject translate Russian

5,706 parallel translation
Tell them that it's their ships and cargo that will be subject to his extortion the moment it suits him.
Скажи им, что их корабли и грузы станут объектами грабежа средь бела дня когда он этого захочет.
I just got an e-mail from my wife, and the subject line says, "our children."
Я только что получил имейл от жены, в строке темы значится "наши дети".
Let me change the subject.
- Давайте сменим тему. Э, у меня есть...
And will you subject your bold assertions to the judgment of the gods?
И вы будете подвергать свои смелые утверждения, на суд божий?
Like, just talking on the subject, and I don't even know you.
Разговариваю с тобой об этом, а я ведь даже тебя не знаю.
It is a closed subject.
Это закрытый вопрос.
He could not bring himself to broach the subject with his tutor.
Он не смог заставить себя обсудить эту тему с наставником.
I would like to change the subject, please.
Я бы хотела сменить тему, пожалуйста.
Can we just change the subject of Abe Lucas, please?
Может, нам просто сменить тему с Эйба Лукаса, прошу тебя?
No, I have yet to broach the subject.
- Нет, я еще не затрагивал этот вопрос.
If the King wants it - and according to you, the Cardinal, formerly the chief subject of the kingdom, wants it...
– Если этого хочет король, если, по вашим словам, кардинал в прошлом первый из его подданных, этого хочет,
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto.
И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта.
- She'd be a good subject.
- Хорошая она, кстати, тема.
Changing the subject.
Сменим тему.
Subject to the Roman Catholic Church in her rights and to amendment.
Дочь Римско-католической церкви во всех ее правах.
That's true, but he's the, um, you know, the subject, shall we say?
Да, верно, но он же... подопытный, так сказать.
Each subject has a reconciliation with the learner.
Каждый испытуемый мирился со своим учеником.
We ask the subject to maintain a secrecy so that future recruits aren't tipped off.
Мы просили их хранить тайну, чтобы будущие добровольцы ничего не знали.
All right, next subject's due.
Ну всё. Следующий.
The single true subject in the white T-shirt hears everyone else's answers before announcing his decision.
Настоящий участник — в белой футболке, он слышит предыдущие ответы до того, как ответить самому.
The subject denies the evidence of his own eyes and yields to group influence.
Испытуемый отказывается верить собственным глазам и поддаётся влиянию группы.
The experimenter told the subject to perform an action.
Испытуемого ПРОСИЛИ сделать некое действие.
The camera begins to attract its own subject matter.
Камера начинает привлекать испытуемых.
Additional lyses were used to test for the presence of known toxins against the samples taken from the St. Germain subject, juvenile male,
Дополнительно было протестировано наличие этих же токсинов у образцов, взятых у объекта в Сен-Жермен, у несовершеннолетнего мужчины,
The subject's teeth are discolored with a... a red substance.
Зубы субъекта обесцвечены... красным веществом.
The subject appears to have stopped moving.
Объект, похоже, прекратил движение.
Magic is a very popular subject.
Магия - весьма популярная тема.
Look, you're dropping me off, going back to that hovel of yours, actor boy, and that's the last word on the subject.
Так, ты меня подбросишь, поедешь в свой звёздный трейлер, актёр мой, и это моё последнее слово на этот счёт.
I guess. Can we change the subject while we eat?
Да, а мы можем сменить тему пока едим?
"The subject believed he was under the influence " of an imaginary entity named'Drill.'claimed he was playing a game. "
"Объект верил, что находится под влиянием воображаемой сущности по имени Дрилл, он говорил, что они играют в игру".
The subject question is this :
Вопрос таков :
That's the best hypothesis I can give you based on the available data, subject to revision.
Это лучшая гипотеза, которую я могу выдать, основываясь на имеющихся данных, требует доработки.
So drop this subject, because the answer is no.
Так что отбросьте эту идею, я уже сказала "нет".
Anytime your name comes up, I panic and change the subject to the Twin Peaks reboot'til she gets bored.
Стоит ей заговорить о тебе, я паникую и начинаю говорить о продолжении "Твин Пикса", пока ей не станет скучно.
She also wants passionate interest in subject matter.
Ещё она хочет быть страстно заинтересованной в тематике работы.
For all the poems written on the subject of unrequited love, there are so few on the pain of being the object of that affection.
Среди всех стихов, написанных о безответной любви, так мало написано о боли тех, кто были любимы
Could we dispense with this fascinating dispute for just a moment and return to the subject of our supposed long-lost sister?
Мы можем прервать этот увлекательный спор на минутку и вернуться к нашей предполагаемой давно потерянной сестре.
Your Honor, it would be cruel to subject these women to open-court testimony.
Ваша честь, будет жестоко подвергнуть этих женщин допросу в суде.
By which she means the subject of the experiment, not the target replication molecule.
Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации.
You can think about another subject.
Ты можешь взять другую тему.
- I'm also thinking about another subject.
- Я тоже подумаю о другой теме.
And tomorrow you and I choose... another subject.
А завтра ты и я выберем... другую тему.
Well, given my history on the subject, it seems a little reckless to bring it up now.
Учитывая моё прежнее отношение к этому вопросу, кажется, малость опрометчиво поднимать его сейчас.
Sheldon, we know this is a sensitive subject, and Leonard's not gonna move out until you're ready.
Шелдон, мы знаем, что это щепетильный вопрос, и Леонард не переедет, пока ты не будешь готов.
Subject for this was "this beauty."
Подпись к фото "Красотка."
If it were my experiment, I would put an observer close to the subject to keep tabs and accumulate data.
Будь это мой эксперимент, я бы поставила наблюдателя рядом с объектом. Он бы следил за ним и собирал данные.
- Marion has held a living, breathing Castor subject in her basement for three weeks.
- Мэрион 3 недели держала в подвале живого клона из проекта Кастор.
So, the subject was Helena.
Так мы говорили о Хелене.
As you may know, I've been experimenting with elevated anxiety levels, and I thought, what better way to increase my discomfort than to subject myself to an evening of tasteless uncensored crotch talk?
Как вы знаете, я экспериментировал с повышением уровня тревоги, и я подумал, не лучший ли способ повысить уровень дискомфорта, чем стать частью вечера безвкусных и безцензурных разговоров?
Your subject certainly is.
В отличие от вашей модели.
First, you seem to have no familiarity with the subject matter.
Во-первых, вы совершенно не разбираетесь в специальности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]