English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Submarine

Submarine translate Russian

662 parallel translation
- Submarine?
Ламбо? Субмарин?
- In a submarine.
- На подводной лодке.
Did you see the submarine at any time?
- Вы видели подводную лодку?
Signal 308 submarine's position.
- Сообщить 308-му о подлодке.
Submarine on starboard bow.
Подлодка справа по носу.
Now, gentlemen, as you know, a submarine's been tailing us for hours.
Теперь, джентльмены, мы знаем, что она преследует нас часами.
- We ran into a German submarine.
- Мы столкнулись с немецкой подводной лодкой.
- A German submarine?
- С немецкой подводной лодкой?
A watch? A submarine?
Ни потолка, ни чувств.
A submarine boat.
Подводная лодка.
You mean, we're getting off this submarine?
То есть, мы покинем субмарину?
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
Imagine what would happen if they controlled machines such as a submarine boat.
Представьте, что было бы, овладей они машинами наподобие этой субмарины.
Everything but my secret, the secret of my submarine boat and the energy that propels it.
Все, кроме моей тайны, секрета моей субмарины и ее движущей силы.
The Tiger Shark left her dock at Bremerton at 0335 hours... the morning of May 11... on what was to prove the strangest, most fearful voyage ever made by a submarine... atomic or otherwise.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
Liaison officer aboard the American submarine Sawfish.
Вы назначаетесь офицером связи на американскую подлодку "Скорпион".
Our recommendation is that the submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity readings.
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Did you ask me to visit your submarine one day?
Вы ведь приглашали меня как-нибудь посетить вашу подлодку?
You can't go down in a submarine in that ballet costume.
Не можете же вы пойти на подводную лодку в вашем балетном платье.
It's your submarine.
- "Здоровьем"? Ведь это - ваша подлодка.
Ah, you and your submarine fishing.
Ох, уж эта твоя подводная ловля.
A submarine!
Подводная лодка!
A special submarine which never appeared to the public...
После войны несколько судов были потоплены. Все они были подводными лодками...
A-400, the largest submarine.
Она была уничтожена псле войны. Она была самой большой в мире.
But there was another submarine sailed on the night the war ended A - 403.
Одна подводная лодка не была уничтожена l-403.
- A submarine will come for us soon.
Судно, которое доставит нас в Му, прибудет в ближайшее время.
- A submarine?
Судно?
The Japanese Navy's pride... it is the best and largest submarine.
Эта подводная лодка была наиболее мощным судном японского флота.
Our reports say Capt. Jinguji is building a more powerful and efficient submarine.
Согласно нашим отчетам, капитан Джингучи работает сейчас на более мощной версии подводной крепости.
Immediately, orders are sent to the Red Satan the world's newest atomic submarine which is operating in the area.
Как прикажете мы видим судно. Новая атомная подводная лодка Красный Сатана.
It was the world's best submarine. I'm afraid there's nothing we can do.
Нет больше самой большой в мире субмарины, и мы ничего не можем с этим поделать.
When we were seeking for a place for our base an unidentified submarine attacked us.
Мы были атакованы подводной лодкой чью национальную принадлежность мы не смогли определить.
Or a one-man submarine.
Или как субмарина, расчитанная на одного человека.
- Well go and get your fucking millions, and I'll bring you a submarine to carry it on
- Миллионы! - Плевать я хотел на твои миллионы. Вот если бы ты предложил мне подводную лодку...
- A submarine.
- Подлодку.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
designer of an experimental submarine for the Navy's research and development program.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Here I'm foiling my adversaries once again in my pocket submarine.
A здecь я иcчeзaю при помощи моих людeй... и нeбольшой подводной лодки.
When I was in the navy I was on submarine duty once, and when you get down there...
Вот когда я служил на флоте я был на подводной лодке, и, когда ты спускаешься на дно...
A plastic atomic submarine.
Пластмассовая атомная подводная лодка.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
Under the sea - submarine.
Под водой - подводная лодка.
No, for the submarine.
На подводную лодку.
She lit a submarine flare.
Она зажгла подводный факел.
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
A pocket submarine. - Not at all, a rocket.
- Карманная подводная лодка.
Why do they need submarine?
- Зачем им подводная лодка?
A submarine will launch a squad of commandoes in just moments!
Спасибо. Удачи.
" You'll notice there's a submarine on it!
Вы заметили, нам нужна подводная лодка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]