English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Suggestions

Suggestions translate Russian

691 parallel translation
I heard that there were a lot suggestions for our wedding date to be on 15th of August.
что 15 августа - самая подходящая дата для нашей свадьбы.
YOU'VE BEEN SO HELPFUL WITH YOUR SUGGESTIONS AND ADVICE.
Вы были так любезны, посоветовав это.
But now, look here, there are one or two suggestions I've got to make for my part.
Но у меня есть парочка предложений по поводу моей роли.
Any complaints or suggestions?
Какие-нибудь жалобы или предложения?
I don't want any more suggestions from you.
Не хочу больше никаких предложений от Вас.
The only way I'll follow another of your suggestions... is if you hold a bright object in front of my eyes and twirl it.
Вы можете заставить меня только если будете держать перед моими глазами сверкающую штучку и вращать ее.
I don't want any suggestions.
Мне не нужно никаких предложений.
An'! Suggestions?
font color - "# e1e1e1" Нет предложений?
Any other suggestions? Yes...?
font color - "# e1e1e1" Да...?
Any suggestions?
Есть предложения?
Any suggestions?
Какие предложения?
- Thought you might have suggestions.
- Может, у вас есть предложения?
"do you have any suggestions?" Stuff like that.
есть ли у вас предложения? " Подобная чепуха.
We don't want suggestions from the stockholders.
Нам не нужны советы от акционеров.
- Any suggestions?
Ты можешь мне что-нибудь предложить?
- Any suggestions, MacAfee?
- Есть предложения, МакКафи?
My suggestions is.. The orphanage.
Мое предложение - детский дом.
Sometimes, human consciousness reacts strangely to certain suggestions.
Порой человеческое сознание странно реагирует на некоторые внушения.
Any other suggestions?
Какие еще предложения?
The Palmach and Haganah have accepted your suggestions for unification.
Палмах и Хагана приняли ваше предложение.
Any suggestions?
Какие-нибудь предложения?
Now, do you have any suggestions to make?
Итак, у вас есть какие-нибудь предложения?
All right, just leave me alone and keep your suggestions to yourself.
Ладно, просто оставь меня в покое. И держи свои сообржения при себе.
He gave some suggestions, but I prefer to remain poor as I am!
Он подкатил ко мне, но я уж лучше бедной останусь!
- I'm open to suggestions, doctor.
- Я открыт для предложений, доктор.
Now, does anybody have any suggestions about improving the show?
- Видел что? То, что мы ищем.
You're the one who makes the suggestions -
Ты у нас единственный, кто дает советы
You're the one who goes in those stores... - making suggestions to young girls -
Только ты можешь ходишь в особые магазины И делать предложения молодым девушкам.
Seeing that desire was forgotten, the man who gave the suggestions breathed deeply.
Увидев, что желания толпы забыты, человек в ее главе удовлетворенно вздыхает...
L had only to listen to the suggestions of these three charming people whom I like to see as the legendary Parcae.
... которым ничего не стоит своими языками опорочить кого бы то ни было, даже самого безупречного человека. Вот же фигляр, мерзавец!
These absurd suggestions are getting to me as well!
Эти абсурдные намёки меня тоже проняли.
What suggestions have you, my Pee and Em, to make?
Может, вы что-нибудь скажете, па, ма?
You see... how peaceful you feel by following my suggestions?
Вы такой милый. Вам очень приятно испытывать мое влияние на себя, вы чувствуете себя спокойно и в безопасности.
I am always receptive to suggestions.
Я всегда открыт, для предложений.
Any suggestions?
Какие будут предложения?
Now you got any helpful suggestions?
Мы остаемся. У тебя есть еще какие-нибудь полезные предложения?
You got any better suggestions?
— Есть предложение получше?
They all pitched in with suggestions.
И все это давал в рекомендациях.
I see you don't fancy my suggestions.
Вижу, тебя не впечатляют мои советы.
Some of the things are his suggestions
Кое-что еще он мне предложил.
Any suggestions from you or Mother?
Будут предложения с твоей стороны или от Матери?
At night, I can give you suggestions to pass on to Jean-Loup...
Каждый вечер я буду говорить тебе, что ты должна предлагать Жан-Лу, чтобы он передал это актерам.
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time.
В свое время вы имели возможность внести свои предложения и возражения.
- I'll accept suggestions.
- Жду предложений.
- Any suggestions?
- Какие будут предложения?
Well, I'm open to suggestions.
Я готов выслушать ваши предложения.
- Have you any suggestions?
У вас есть дополнения?
Any suggestions?
А вы как думаете?
Do you have any suggestions?
Хуан?
Of all the idiotic suggestions!
Что за идиотские предложения!
There are all kinds of suggestions.
Тётя Фанни Роскоммон хочет, чтобы я жила у неё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]