English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sunbeam

Sunbeam translate Russian

40 parallel translation
Or a sunbeam through a window without breaking it.
Как солнечный свет, проникающий сквозь стекло!
A tiny blue dot, set in a sunbeam.
Крошечная голубая точка на солнечном луче.
Each word a sunbeam Glancing in the light
Каждое слово - как сияющий луч солнечного света.
- Only if it says "Daddy's little sunbeam".
- Только если это будет "Папино солнышко".
Meet Mr. Sunbeam.
Знакомьтесь - Мистер Солнечный Луч.
Not so fast, sunbeam.
Не так быстро, Солнечный Луч.
Meet Mr. Sunbeam.
Познакомься с мистером Солнечным Лучиком.
Not so fast, Sunbeam.
Не так быстро, Солнечный Луч.
You're nicked, sunbeam.
Ты арестован, сопляк.
I may be a rampant old sodomite, my darling but I still believe that Jesus wants me for a sunbeam.
Может, я и ярый старый содомит, мой дорогой, но все же верю, что и для меня у Иисуса найдется солнечный лучик.
And if Jesus wants me for a sunbeam, he can shove it up his arse.
И для счастья мне не хватает, чтобы он засунул её себе в задницу.
I look into a sunbeam Where I see you smile
I look into a sunbeam Where I see you smile
But no religious divide in my street, just quiet acceptance that Catholics did everything in mysterious Latin, while Protestants sang, Jesus Wants me for a Sunbeam, in plain, no nonsense English.
Но на моей улице не было никаких религиозных разногласий, просто всем было известно, что католики прибегают к загадочной латыни, в то время как протестанты поют "Иисус приведёт меня к свету" на обыкновенном английском.
- And nowyou're visiting "Sunbeam"?
- А теперь вы посещаете "Солнечный луч"?
- "Sunbeam"!
- "Солнечный луч"!
- Jesus wanted him for a sunbeam.
- Иисус хотел, чтобы он изобразил солнечный лучик.
Then, in 1838, British physicist John Herschel, took on the endeavour in his experimental attempt to catch a sunbeam.
Наконец в 188388-м году британский физик Джон Гершель предпринял попытку "поймать солнечный луч".
Whilst your brighten up the world like a little sunbeam.
ѕока вы озар € ете мир подобно маленькому лучику света.
Thanks, Sunbeam.
Спасибо, Санбим.
That's wonderful, Sunbeam.
Это прекрасно, Санбим.
Later, he became a follower of the reverend Moonrise Sunbeam and took up permanent residence on his compound.
Впоследствии он стал последователем преподобного Луча Восхода Луны и поселился вместе с ним.
I... fell asleep in a sunbeam.
Я... уснул на солнышке.
Unless we stop this soon, the sunbeam will essentially set Boston on fire from below.
Если мы это не остановим, солнечный луч зажарит Бостон изнутри.
Whatever happened to me bright-eyed little sunbeam, with his little hatful of hope there?
Что же такое случилось с этим глазастым маленьким лучиком света, всегда полным надежды?
If only I could get him to leave that damn sunbeam.
Если бы я только мог погасить в нём эту жизнерадостность.
"every saint and sinner in the history of our species lived there " on the mote of dust suspended in a sunbeam.
каждый святой и грешник в истории нашего вида жили здесь, на пылинке, висящей в луче солнечного света.
They fight over who gets the sunbeam.
Они дерутся за солнечный лучик.
No CCTV cameras in here, sunbeam.
Здесь нет камер видеонаблюдения, зайчик.
♪ Wants me for a sunbeam... ♪
"Хочет меня сделать солнечным лучиком" ( "I'll Be a Sunbeam" — детская христианская песня, объект множества пародий )
There's our little sunbeam.
Это наше солнышко.
Jenkins and I gotta open the door and, let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot.
Дженкинс и я должны открыть дверь и, эм, пропустить солнечный луч, так...
I napped in a sunbeam.
Я задремала на солнце.
When the last sunbeam sets go forth and slaughter.
Когда зайдет последний солнечный луч идите вперёд и убивайте.
Every breath you take, dancing, and every sunbeam, all used up people.
В каждом вдохе, в каждом солнечном луче - везде отработанный хомо сапиенс.
The sunbeam showers break and quiver
Ветерок шуршит, несильно
Before he set up in the "Jesus wants me for a sunbeam" business, he gave art lessons to the sons and daughters of the well-to-do.
До основания этого бизнеса под девизом "Иисус хочет, чтобы я стал лучом солнца" он давал уроки рисования сыновьям и дочерям успешных людей. - У него есть судимости?
Sunbeam.
Солнечный луч.
Khan, K. Sunbeam flight one-one-two
Прости. Я должна идти.
♪ He watches dust float across the sunbeam above his head.
Он наблюдает за пылинками в луче солнца над головой,
Are you, sunbeam?
Правда, солнышко?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]