Sunday funday translate Russian
35 parallel translation
- Sunday Funday!
- Воскресенье-веселенье!
I'm gonna have the best goddamn Sunday Funday ever - and figure it out later.
Я собираюсь провести самое лучшее воскресенье-веселенье и все решить позже!
- dicks on a plane, Sunday Funday.
Члены на самолете! Воскресенье-веселенье!
Sunday Funday, biznitches!
Воскресенье-веселенье, девоньки!
* Sunday Funday Better than a Monday *
Воскресенье-веселенье, Понедельника охрененней!
* Sunday Funday... *
Воскресенье-веселенье...
I can't believe you agreed to come to Sunday Funday...
Поверить не могу, что ты согласился прийти на воскресенье-веселенье...
Jimmy, Sunday Funday is not juvenile.
Джимми, воскресенье-веселенье - это не детсад.
Sunday Funday is about participating in fun activities with friends.
Воскресенье-веселенье - это участие в веселых занятиях с друзьями.
Sunday Funday is about squeezing every drop of life out of the weekend... before Monday.
Воскресенье-веселенье - это выжимание каждой капли из выходных... перед понедельником.
Sunday Funday List Ever of All Time... Ever.
Список для Воскресенья-Веселенья Всех Времен... и Времен.
* Sunday Funday *
Воскресенье-веселенье...
- * Sunday Funday. Sunday Funday. * - * Yeah, baby *
Воскресенье-веселенье Воскресенье-веселенье
- Really... - Those are the kind of - people who do Sunday Funday.
Вот они больше похожи на людей, которые делают воскресенье-веселенье.
I'm telling you, this is gonna be the most underground, unique and dope Sunday Funday Ever...
Говорю вам, это будет самый андеграундное, уникальное и крутое воскресенье-веселенье из всех...
Hey, I think it's really cool that you guys are doing Sunday Funday, you know?
Знаете, я думаю, это очень круто, что вы, ребята, делаете воскресенье-веселенье.
To Sunday Funday.
За воскресенье-веселенье!
* A better than a Monday. * * Sunday Funday *
Понедельника охрененней!
* Sunday Funday * * Beep, ba-boop, Sunday Funday *
Воскресенье-веселенье!
Sunday Funday.
Воскресенье-веселенье!
! Well, Sunday Funday's over.
Ну, воскресенье-веселенье закончилось.
- How's your Sunday Funday going?
- Как твое воскресенье-веселенье?
We've been doing Sunday Funday for, like, two years, and he still calls me Sloppy Sweatshirt Girl.
Мы устраиваем воскресенье-веселенье уже около двух лет, а он меня до сих пор называет Телкой в Мешковатом Свитере.
Someone I wanted to do Sunday Funday with.
Кто-то, с кем я бы хотела провести свое воскресенье-веселенье.
* Sunday Funday *
Чумовое воскресенье
Do I look like I'm in the mood for Sunday Funday?
По мне разве скажешь, что я собиралась устроить чумовое воскресенье?
Spooky Sunday Funday.
Жуткое чумовое воскресенье.
Ooh. * Sunday Funday *
Чумовое воскресенье
- * Funday, Sunday * - * And... *
Веселенье-воскресенье...
* A Sunday, a Funday *
Воскресенье-веселенье!
He stole our Sunday Funday. - No, we didn't.
- Нет, такого не было.