English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sunday night

Sunday night translate Russian

388 parallel translation
Sunday night?
В воскресенье вечером?
Sunday night.
В воскресенье ночью.
Californian and Mexican police have abandoned their theory'that Emmet Myers is connected with the disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins about Central California. 'They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip.
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
- Sunday night, a week. Let me tell you about it.
Через неделю, в воскресенье вечером.
Just don't be surprised if come Sunday night nobody shows up at your bazaar.
Не удивляйтесь, если никто не придёт на ваш базар.
It's Sunday night. I'm not supposed to work on Sunday night. But just to get me out of the way they send me off on these long useless errands.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
It was a Sunday night.
Это было в воскресенье.
we went back to the park... - on a Sunday night... -
Мы пошли в парк В воскресенье вечером
Sunday night, he screamed :
- В воскресенье ночью он кричал :
Screams every Friday and Sunday night at exactly 12 : 00.
Кричит каждую пятницу и воскресенье ровно в 12 ночи.
"A great Sunday night show for the whole family."
"Великолепное шоу для всей семьи в субботу вечером".
After Sunday night you'll have me.
После воскресенья я тобой займусь.
I promise, after Sunday night, really, I'm with you.
Обещаю, после воскресенья, правда, я с тобой.
I'll do my best to make it on Sunday night.
Я постараюсь придти в воскресенье.
Leave Sunday night open.
Кстати, вы свободны в воскресенье?
- Superintendent it's Sunday night. It goes on for too long.
Господин коммиссар, сегодня воскресенье.
Now, that's the night my dad has Sunday night poker.
Подожди! Выключи это!
Sunday night, you'll call him back, and by Monday, he'll be kissing the ground you walk on.
В воскресенье вечером ты ему перезвонишь, а в понедельник он будет целовать землю, по которой ты ходишь.
I do a radio call-in show with him... every Sunday night.
Я веду с ним радио шоу каждое воскресенье.
And in order to keep our broadcasting license... we devote Sunday night dead time... to public service shows of limited appeal.
Чтобы сохранить лицензию, мы посвящаем воскресную ночь программам с ограниченным кругом слушателей.
By Sunday night, you'll be best friends.
К ночи воскресенья, Вы будете лучшими друзьями.
Said he was in the sack with his latest squeeze Sunday night.
- Говорит, что в воскресенье не вылезал из койки своей новой подружки.
We know where you were Sunday night, 10 : 00.
- Мы знаем, где ты был в воскресенье в 22 : 00.
What happened Sunday night?
- Что произошло в воскресенье вечером?
Where were you Sunday night at 10 : 00?
- Где вы были в воскресенье вечером, в 22 : 00?
- Hey, I guess I'll see you Sunday night.
- Что ж, полагаю, увидимся в воскресенье ночью.
I listened to your show on Sunday night, by the way.
Я слышала ваше шоу в воскресенье вечером.
- Trev drove up on Sunday night.
- " рев подъехал в воскресенье ночью.
They left Brighton together on Sunday night.
Они вместе покинули Брайтон в воскресенье ночью.
They took up a collection for us at church Sunday night.
В церкви в воскресенье устроили сбор средств для нас.
It's Sunday night and he didn't call.
Уже вечер воскресенья, а он не звонил.
It's Sunday night. There's no show.
В вечер воскресенья нет шоу.
Why don't we all have dinner Sunday night?
Почему бы нам не поужинать вместе в воскресенье?
I got us reservations for Sunday night.
Я зарезервировал нам столики на воскресенье
All I know is that it's Sunday night, and I have got to unwind.
Я знаю только то, что сейчас субботний вечер, и я должна расслабиться.
Well, it is Sunday night, and you know how I like to unwind.
Субботний вечер. Ты же знаешь, как я люблю расслабиться.
Why don't you give Tony a birthday party on Saturday night? - And insist he drive... to Palm Springs on Sunday. - A party?
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу?
Every Sunday and Thursday night.
Каждый вечер по воскресеньям и четвергам.
We heard gunfire from your house on Sunday night.
Наверняка, это ваш шурин.
The memory of that Sunday last winter obsessed me all night.
Воспоминания о том воскресенье прошлой зимой преследовали меня всю ночь.
The best thing about turning over a new leaf on Saturday night is it disappears with a Sunday-morning hangover.
Самое лучшее во всем субботнем вечере, так это... его исчезновение с первьIми лучами солнца.
Saturday-Sunday-Monday, at night.
В субботу, воскресенье и понедельник - ночью.
Gee, Murr, Friday's the night I tape Sunday's News In Review.
Вечером в пятницу у меня всегда запись воскресного обзора новостей.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
О, нет. Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
Then we can work on Sunday too, maybe we could work throughout the night... maybe we could bring in our children and wives
Можно и по воскресеньям работать. Или даже ночью. Может подтянем наших детей и жен.
We walked through the night and made it back to Castle Rock a little past 5 : 00 on Sunday morning, the day before Labor Day.
Мы шли всю ночь, и вернулись в Кастл Рок около 5 утра в воскресенье. Это был последний день лета.
- It's popular on a Sunday night.
Он популярен в воскресные вечера.
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
"так." автра вечером, в воскресенье... мы поставим "делореан" на рельсы на боковой ветке... возле заброшенныx серебр € ныx копей.
I'll be there Sunday night.
Я вернусь туда в воскресенье.
Why do you and mom make a love only when you go out at night? or on Sunday mornings?
Почему вы с мамой занимаетесь любовью только ночью или в воскресенье утром?
he never came out of the coma, and he died at night between Sunday and Monday.
Умер он в воскресенье ночью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]