English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sunglasses

Sunglasses translate Russian

766 parallel translation
People have to wear sunglasses.
Люди должны носить тёмные очки.
Maybe they were sunglasses!
Может, солнечные.
And why those sunglasses?
А зачем он носил темные очки?
Good, sunglasses.
Так, мои очки от солнца.
This one here wore sunglasses, smelt like a goat.
Вот этот носил темные очки и вонял как козел.
That's plain to see No starlet's sunglasses or gowns She works across town
Работает она на заводе, И живет в подвале у железной дороги,
He wore sunglasses, and he needed a shave... but I recognized him anyway.
Он был в темных очках и немного небрит. Но я все равно его узнала.
They're sunglasses.
Это солнцезащитные очки.
- Sunglasses?
- Солнцезащитные?
Get a load of lover-girl in her sunglasses.
Ну прямо красотка-любовница в своих очках!
I said, dumbbell, I said, I got me a brand-new pair of sunglasses.
Я сказала, тупица, сказала, что у меня теперь новенькие очки.
- The sunglasses when she went out? - I don't know.
- Ну, те тёмные очки, - когда она уходила?
Do you see a pair of sunglasses?
Не видите где-то здесь солнечных очков?
I said, I got me a brand-new pair of sunglasses.
Сказала, что у меня теперь новенькие очки.
No, just sunglasses I bought in a store.
- Нет, это солнечные, я просто так купил.
On the seat next to you are gloves, A blindfold and sunglasses.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
One the seat next to you are gloves, A blindfold, and sunglasses.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
MAN IN SUNGLASSES : Driver, how much longer?
- Водитель, еще долго?
Sunglasses, sun lotion, water wings...
Тёмные очки, солнцезащитный лосьон,
You can't take off your sunglasses at night.
Вы даже ночью не снимаете свои очки.
Take off your sunglasses!
Снимите свои очки!
I can't see much through my sunglasses.
Через тёмные очки видно очень плохо.
He had sunglasses.
У него были солнечные очки.
You put on sunglasses and come right out in the open.
Надел тёмные очки и ходит в открытую.
One pair sunglasses.
Темные очки - одни.
We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes it's dark and we're wearing sunglasses.
У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках.
You've still got your sunglasses on.
" ы все еще в темных очках.
"Joo Janta 200 SuperChromatic Peril-Sensitive sunglasses. " To help you develop a relaxed attitude to danger.
Joo Janta 200 — упер ÷ ветовые солнечные очки с детектором опасности помогают ¬ ам научитьс € расслабл € тьс € в опасные моменты жизни.
Hey, man, we want them sunglasses back!
Дружище положи очки на место!
Your client will be wearing a striped suit and sunglasses.
Клиент будет в костюме в полоску и чёрных очках.
- Sunglasses on Nagata!
- Солнечные очки на Нагату!
Give me those sunglasses.
Дай мне солнцезащитные очки.
You need sunglasses to talk on the phone?
Тебе нужны очки чтобы поговорить по телефону?
He wears sunglasses in the house.
Он ходит по дому в солнцезащитных очках.
These sunglasses, they're really nice.
Эти очки, они такие милые.
Could I have my sunglasses back?
Можно получить назад очки?
- Here's your sunglasses.
- Держи свои очки.
Unarmed, wearing sunglasses.
Невооружон, в солнечных очках.
- Wearing sunglasses.
- солнечные очки.
that can only be seen with sunglasses.
это видно только через солнечные очки.
So tell me, without sunglasses it wasn't so hard was it?
Ну что, без очков не страшно было?
Interesting, why is he wearing sunglasses at night?
Интересно для чего ему нужны солнцезащитные очки ночью?
I was wondering why you needed sunglasses at night. sir!
Я интересовался, зачем Вам ночью нужны солнцезащитные очки?
The truth? I never wore sunglasses at all until you guys enlisted.
По правде, пока вы не призвались, я даже днём никогда не надевал солнцезащитные очки.
I need some sunglasses.
Мне нужны очки.
You seen my sunglasses?
- Tы не находила мои солнечные очки.
Could you remove your sunglasses?
Ты не мог бы снять темные очки?
What's with the sunglasses?
Зачем тебе очки?
Pardon this disguise, you'll notice no sunglasses.
Простите за маскарад... Зато я не в тёмных очках.
MAN IN SUNGLASSES : Thanks.
- Спасибо!
- Sunglasses?
- Мне нравится

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]