English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Switched

Switched translate Russian

1,631 parallel translation
He switched on the tape machine, turned up the volume, and played me the most powerful, moving song I'd ever heard.
Он включил магнитофон, прибавил громкость, и проиграл мне самую сильную, трогательную песню в моей жизни.
They switched out the files.
Подменили документы.
If you're implying that I switched that rot-gut excuse for alternative fuel with my all-natural, sustainable, organic biofuel just because I never trusted Axlerod, you're dead wrong, man!
Если ты думаешь, что я заменил Это жалкое подобие альтернативного топлива на мое натуральное, эколо - гичное, органическое биотопливо просто потому, что не доверял Карданвалу, то ты ошибаешься!
It's dead-switched. Try and take it off it'll break the circuit and it'll explode by itself.
Только попробуй разорвать... и мгновенно взорвешься.
It's dead-switched.
Попробуй порвать - и взорвешься.
Somehow we switched bodies.
- Мы поменялись телами.
She switched sides again.
Сменила сторону опять.
- Light gets switched off before it reaches the homos?
Свет господний не льётся на гомиков?
I switched my specialty from cardiology to plastic surgery, got rid of the big honker, and the ring became my thing.
Я сменил университетскую кардиологию на пластическую хирургию. Избавился от своего Шнобеля, а кольцо стало моим талисманом.
Glad we switched babies at the hospital.
Рад, что подменили его в роддоме.
I switched scopes, thanks to you. Won't miss next time.
Я включил оптический прицел благодаря тебе.
Gloria, I just switched us to the next flight.
Глория, я только что поменял наш рейс на следующий.
Yeah, they called a family meeting when we switched to 1 % milk.
Да, у нас было семейное собрание когда мы перешли на 1 % молоко.
They switched out real Dahl for dummy Dahl.
Настоящего Дола заменили манекенным.
It looks like the killer switched out the contents of Joe's capsule and replaced it with the cyanide.
Похоже, что убийца заменил содержимое лекарства Джо цианидом.
We switched the trick milk can with a regular milk can.
Мы заменили подготовленную канистру на обычную.
The real one, which you switched when Fry stupidly looked away.
А настоящую, которую ты заменил, пока Фрай как идиот таращился по сторонам.
Yes, and when Franconi's went out of business, we switched to Graziano's.
Да, и когда Франкони закрылись Мы перешли в Гразиано.
She must have switched them out for a placebo or something.
Должно быть, она подменила мои таблетки на плацебо или витамины.
You switched out my pills.
Ты подменила мои таблетки.
You asked me if I thought it was possible for our Olivia to be switched with the one from the other universe.
Ты спрашивал, возможно ли, что нашу Оливию поменяли с Оливией из другой вселенной.
He switched the envelopes.
Он подменил конверты
We know you switched the photo from Rhodes to Van Der Woodsen.
Мы знаем, что ты поменял фото Роуд на Ван Дер Вудсен.
The floor and the wall just switched.
Пол со стеной только что поменялись местами.
I switched shifts with David.
Махнулся с Дэвидом сменами.
You switched the boats on me.
Ты подменил лодки.
He switched them.
Они поменялись.
I switched my major from English literature to mineral and mining engineering, and then I went on to work for the company.
Там я поменяла основную специальность с "английской литературы" на "минеральная и горнодобывающая промышленность", и затем я уже пошла работать на компанию.
It's switched on, right?
Уже включили?
OK, who switched the eggs?
" ак, кто подменил € йца?
Hope called her doctor on speed dial and switched our CO2 for laughing gas.
'оуп позвонила своему доктору по быстрому набору. и подменила наш — ќ2 на весел € щий газ.
Father, you switched them.
Отец, ты их подменил!
The last time I saw Brock was last night, and this morning I switched the cigarette into a new pack.
Я видел Брока последний раз этим вечером, и этим утром я переложил сигарету в новую пачку.
Before we switched to Teflon.
Как раз перед эпохой тефлона.
She must have switched her phone off.
Должно быть, отключила телефон.
Just switched it off.
Взяла и выключила.
That's what he's going to use now that we've switched sides!
Он собирается это использовать, особонно теперь, когда мы перешли на другую сторону
I switched the lights on, and just as I did I saw... him coming out of the sitting room.
Я включила свет и сразу же увидела... его, выходящего из гостиной.
You switched with Chloe for a minute there.
Вы на минуту поменялись с Хлоей.
Look, when you switched with her, where did you go?
Послушай, когда ты поменялась с ней, где ты находилась?
You switched with Chloe for a moment there.
Вы переключились с Хлоей на мгновение.
And when I'm switched off, what will happen to me then?
А если меня выключат, что случится?
I switched out the antibiotics, put her back on prednisone- - her breathing's normal.
Я подмениял антибиотик обратно на преднизон. её дыхание в норме.
My friend gave me some leftover klonopin he had when he switched his seizure meds.
Мой друг дал мне остатки Клонопина, что у него были, когда он подменил лекарство от припадков.
It's switched off.
Он выключен.
I told you, her phone's switched off.
Я же говорила вам, что ее телефон выключен.
JOE : Your phone was switched off.
Ваш телефон отключен.
Okay, there is an unspoken dynamic that's going on here where you think that you are Ben, the popular guy, and I'm the nerdy best friend, and tonight, it switched around, and it's freaking you out.
Хорошо, тут невысказанная динамика того, что здесь происходит, где ты думаешь что ты Бен, популярный парень, а я тормозной лучший друг, и сегодня вечером, всё пошло не так, и это взбесило тебя.
Have we all switched bodies?
Мы что ли все поменялись телами?
Switched on?
Включена?
B-A-Z-8-3... ( TAPE SWITCHED OFF )
Б-А-З-8-3...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]