English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tactile

Tactile translate Russian

80 parallel translation
Man will perhaps escape the tactile fire, but never the intelligible fire.
Возможно, человек избежит огня чувственного, но никогда – огня умопостигаемого.
But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Но я понял, что прикосновения - единственный способ удовлетворить нас.
They can never know the tactile ecstasy of our caresses.
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений.
Shape, form and color can't even approach our tactile level of artistic expression.
Очертания, формы, цвета никогда не сравнятся с художественной выразительностью наших прикосновений.
But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws.
И вот в нешем мире прикосновений и ощущений, мы открыли ненаписанные, но неопровержимые законы природы.
- We've got the tactile scanner.
- У нас есть тактильный сканер.
But then I decided to switch... to the tactile.
Но затем я решила перейти на... осязаемое.
Could you explain us... the tactile translation?
Вы можете объяснить нам принципы тактильного перевода?
It took a year... to give him some notions... of the tactile alphabet.
Чтобы дать ему основы тактильного алфавита потребовался целый год.
At close range, the male uses tactile signals rather than visual ones.
Вблизи он использует осязательные сигналы, а не визуальные.
We gorge ourselves on it. We always want more, whether it's tactile, emotional or sexual, and I think that's bad.
Мы пресыщаемся им и всегда хотим большего, будь то осязательное, эмоциональное или сексуальное возбуждение и я думаю, что это плохо
Well, the Americans have tactile nuclear superiority, due to their IBMs and their polar submarines.
Ну, у американцев превосходство в тактическом ядерном вооружении, Из-за IBM и полярных субмарин.
If I'm not making films, I can devote my energies to my writing, my tactile experiments, my ceramics or collages.
Если бы я не снимал фильмы, я бы направил свою энергию в литературу, в тактильные эксперименты, в керамику или в коллажи.
Very tactile.
Очень чувсвительным.
What kind of hallucinations? Victims experience somatic, tactile and visual hallucinations, accompanied by psychogenic hysteria. COMPUTER :
Что... какого рода галлюцинации?
Does tactile contact alter your perception of the Phoenix?
ну что, близкий контакт изменяет ваше восприятие Феникса? . 14400 : 21 : 28,997 - - 00 : 21 : 34,753 Да.
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
Computer, activate tactile interface.
Компьютер, активировать тактильный интерфейс.
It would need to be nearly as sophisticated as I am- - tactile interfaces, personality subroutines...
Это должно быть таким же сложным, как и я сам : осязательный интерфейс, подпрограммы персонализации...
My host Freya enjoys the tactile sensation of handwriting.
Мой носитель Фрея любит писать.
He has created objects, collages, prints, numerous texts and screenplays, manuals for tactile acts resulting from tactile experimentation.
Он создаёт объекты, коллажи, гравюры, многочисленные тексты и сценарии, инструкции для тактильных действий, получаемые в результате его экспериментов.
On the other hand my tactile experimentation anticipated my films, such as The Fall of the House of Usher or one episode of Dimensions of Dialogue and, of course, Conspirators of Pleasure
С другой стороны, мои тактильные эксперименты предваряли такие фильмы, как Падение дома Ашеров, или эпизод в Возможностях диалога, и, конечно, Конспираторы наслаждений.
- She is a bit tactile.
- Ну она немного с обостренным чувством осязания.
'Cause human beings, we're tactile.
Клиенты любят все пробовать на ощупь.
Tactile game
Тактильная игра.
I wrote a tactile poem called'Beside the Tactile Sea'because we are merely at the edge of this unexplored ocean.
Я написал тактильное стихотворение под названием "На берегу тактильного моря", потому что мы находимся лишь на самом краю неизведанного океана.
There's a word, then a tactile element.
Здесь слово, здесь тактильный элемент.
Then more words, then another tactile element, etc.
Ещё слова, ещё элементы, и так далее.
These are the tactile objects.
Это тактильные объекты.
That's what I used in Conspirators of Pleasure when they use tactile rolling pins.
Именно это я использовал в Конспираторах наслаждений, когда они пользовались тактильными скалками.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать.
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за руку.
Have you touched your tactile portrait?
Вы трогали свой тактильный портрет?
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и сестёр, они все жались бы к её большому толстому животу, кормясь от неё и просто осязая маму и получая много тепла -
It's tactile. It's immediate.
Ему нравиться прикасаться к жертве.
The tactile sensation of running my tongue over a man's nipple ever so gently.
Я обожаю лизать языком соски мужчины. И делаю это очень нежно.
Tactile experience is integral to a.i. development.
Что чувство осязания важно для развития искусственного интеллекта.
Tactile proximity enhances bonding protocol.
Тактильная близость усиливает соединение протокола.
She had hallucinations. She had visual, auditory and tactile hallucinations about her dead fianc? She thought she could talk to him and touch him.
у нее галлюцинации у нее зрительные, слуховые и тактильные галлюцинации о еЄ мертвом женихе она думала, что может с ним говорить и трогать его она не в пор € дке она не в пор € дке
He was extremely sensitive to touch, yet he had a tactile fascination with newspaper.
Он был чрезвычайно чутким до прикосновений. Но его очаровывали газеты, по осязанию.
I connected verbs to audio and tactile sensations.
Я объединял их в звуковые или осязательные ощущения.
It's tactile, you know?
Я могу их почувствовать, представляете?
Mobilize all tactile units.
Мобилизовать все единицы.
Max is a tactile thinker.
Макс - осязательный мыслитель.
One's tactile and one's sensory, it would be different.
Существует разница между тактильным и сенсорным восприятием.
I just transferred my collective knowledge and experience via a tactile psychokinetic bridge.
Я только передал ей коллективные знания и опыт через тактильный психокинетический мост.
I was saying, you only caress your tactile screen.
Мы говорили о том, что ты теперь ласкаешь только свой сенсорный экран.
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
Так как мы собираем деньги для слепых, то стараемся придерживаться таких тканей, которые можно пощупать.
But my satisfaction is purely tactile.
Но мое удовольствие исключительно тактильное.
I'm a tactile person.
Я - человек осязания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]