English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tattletale

Tattletale translate Russian

48 parallel translation
You know I'm no tattletale like Suellen.
Я не такая ябеда, как Сьюлин.
This is Tattletale Tommy Keenan bringing you the latest news nonsense with a bit of naughty innuendo from the West Coast capital of the world.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ... и все сплетни Западной Столицы Мира.
- Tattletale.
Ябеда!
is it beautiful to be made into a tattletale... or forced to admire authority or sell yourself for a piece of candy?
Разве это прекрасно, когда из тебя делают ябеду или заставляют кем-то восхищаться? Или изменять себе за кусочек сладкого?
- Oh, tattletale.
– О, стукач.
Tattletale.
Только попробуй!
You are such a tattletale!
Ты такая ябеда
- Who'd you tell, tattletale?
- Кому ты это сказал, трепач?
If you're gonna start being a tattletale and trying to get me into trouble, then maybe you should go to a different high school.
Слушай, если ты собираешься доносить на меня и втягивать в неприятности, может, тебе следует перейти в другую школу?
Well, as long as you're not Mrs. Tattletale, we'll be fine.
Ќу, пока ты не миссис " репло, все будет нормально.
- God, she was always such a tattletale.
- Она всегда была таким треплом.
If this is about Luis over-watering the hydrangeas again, no one likes a tattletale.
Если на тему Луиса, который снова сильно полил гортензии, то говорить не о чем.
Do the responsible thing, tattletale!
Стукач.
Everyone's a tattletale.
Как же все любят "стучать".
- Nobody likes a tattletale, Mr. Monk.
- Никто не любит ябед, мистер Монк.
I think number 9 is a tattletale.
Я думаю, что Номер Девять - ябеда.
This tattletale business is very ugly, isn't it, Dennis?
Этот бизнес с ябедами весьма уродлив, не так ли, Дэннис?
– The president is a tattletale!
- Президент все разболтал!
Well, what mommy doesn't know won't hurt her, okay, Mr. Tattletale?
Маме незачем это знать.
Don't worry, I'm not a tattletale.
я никому не скажу
That pansy-ass little tattletale.
Ах он маленький бесхребетный...
You're a tattletale.
Ябеда.
I am not asking you to be a tattletale.
я не прошу теб € быть стукачкой.
People will think you're a tattletale.
Люди подумают, что ты ябедничаешь.
I knew it. You are such a tattletale!
Ты слишком много болтаешь!
Unstable ex-boyfriend lock Internet tattletale in basement...
Безумный бывший парень Блокировал Интернет и запер в подвале.
Tattletale!
Ябеда!
What, so I can be a leper and a tattletale?
Чтобы я стала прокаженной и ябедой?
Tattletale!
Как ты меня задолбала!
'Cause he was a nark and a tattletale, and he became the main drug dealer when he told on the other main drug dealer.
Потому что он был подхалимом и доносчиком и стал главным наркоторговцем, когда донёс на другого наркоторговца.
No. If you snitch on your brother, that makes you a tattletale.
Если ты "стучишь" на своего брата, ты то становишься ябедой.
The same cowardice that makes someone unable to move out of mommy and daddy's home might also make someone a tattletale.
Трусость, из-за которой она не может покинуть родительский дом, могла превратить её в болтушку.
I'm not a tattletale.
Не, я не хочу быть ябедой.
- Oh my God, you tattletale!
- Ну ты и ябеда!
Oh, don't be a tattletale, Jeff.
Не будь ябедой, Джефф.
I didn't want to be a tattletale, but us special people got to stick together.
Я не хотел бы говорить лишнего, но мы, особенные люди, должны держаться вместе.
You're such a tattletale.
Да ты просто сплетница.
You're a freakin'tattletale.
Ты чертова ябеда.
Take that, you tattletale.
Получай, стукачка.
You're a dirty tattletale.
Ты грязная ябида.
Tattletale.
Стукач.
Makes me a very desirable tattletale.
Из меня получится очень соблазнительный доносчик.
And I half-expected you to be a tattletale.
А я почти не ожидал, что вы окажетесь доносчицей.
They would've never sent him in if you didn't tattletale to the principal.
Его бы не прислали, не настучи ты директору.
No one likes a tattletale.
Никто не любит доносчиков.
Why don't you go tattletale to Mommy then?
Так беги, наябедничай мамочке!
Were you really just being a tattletale?
Ты и правда стуканул на меня?
Nobody likes a tattletale, Marjorie.
- Никто не любит называться бабушкой, Марджери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]