English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Teach

Teach translate Russian

10,573 parallel translation
I teach you everything I know and yet you still come up stupid every time.
Я научил тебя всему, что я знал и ты всё равно делаешь глупости каждый раз.
I teach classical literature.
Я преподаю литературу.
You wish to insult me? I'd be glad to teach you a lesson.
Вы хотите оскорбить меня, и я готов преподать вам урок.
Well, then you teach.
Тогда ты учи.
To teach survey courses to business majors who don't give a damn.
Чтобы учить инспектированию экономистов, которым на это похер.
Oh, he doesn't teach survey courses.
Он не преподает инспектирование.
Is that the lad I used to teach?
Тот парнишка, которого я учила?
- Mm! - I will teach in the school next to it.
Я буду преподавать в школе по соседству.
Just teach me how to shoot.
Просто научи меня стрелять.
It's like trying to teach a halibut how to put on socks.
Это как пытаться научить палтус залезать в носки.
I'll log those files and teach the hazmat class, and I'll do everyone's work, because apparently, I am the only one keeping this precinct together!
Я сам оформлю эти дела и проведу занятие по химзащите, я сделаю работу за всех, потому что, видимо, только на мне этот участок и держится.
Hurry up and teach us.
Учите нас быстрей.
Terry will teach me.
Терри меня научит.
I'll try to teach Jamie what to do with my stocks, but my instructions will be impossible to understand.
Я попытаюсь научить Джейми, как быть с акциями, хотя мои указания будет невозможно понять.
Come, I'll teach you!
Идемте, я научу!
Okay, I will give you planning period back on seventh if you teach me to ride this stupid fucking motorcycle I bought.
Я поставлю вам планирование на седьмой урок, если научите кататься на моем новом долбанном мотоцикле.
Okay, well, can you teach me to go twelve o'clock?
- Ясно. Научите меня делать "двенадцать часов"?
The deal was for you to teach me how to go twelve o'clock, not give me some bullshit, broad strokes lesson.
Вы обещали научить меня ездить на одном колесе. А не давать советы для сраных новичков.
I teach children.
Я учу детей.
After she taught you how to ride bikes, did she teach you how to ride her?
Она тебе показала, как ездить на байке, а потом показала, что делать с ней?
We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency.
Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами.
You gotta teach me that trick sometime.
Ты должна научить меня этому трюку как-нибудь.
The way they used to teach us in Poland...
Они обучали нас в Польше...
See you, teach.
До скорого, училка.
And you're gonna teach there, right?
И ты собираешься там преподавать, да?
Teach him a lesson, too.
Ну, и проучить его.
Teach him respect for his elders.
Там его научат уважать стариков.
Have plenty of time to teach that on the march.
У нас достаточно времени обучить их во время нашего марша.
I am going to teach them to you, and you are going to learn them.
И поверьте мне, я собираюсь научить этому и вас, а вы должны все запомнить.
And if you can manage the particulars of that, we'll put a sword in your hand and teach ye to kill redcoats.
И если вы осилите эту задачу, мы дадим вам в руки мечи и научим убивать англичан.
We must teach'em to be better.
Мы должны обучать их лучше.
- Hey, teach.
- Привет, учительница.
I need to teach her a little discipline.
А с ней нужно будет провести воспитательные работы.
You manage to teach those kids something?
И тебе удается их чему-то научить?
- It's up to you to teach them!
- Так, ты их должен научить.
I'm gonna have to learn enough to teach it every time.
Нужно его серьезно подучить для преподавания
- Do you happen to know anyone in town that could teach this class?
Ты в этом городе никого не знаешь, кто мог бы взять мой класс?
His name was Edward Teach.
- Его звали Эдвард Тетч.
I conspired with Hornigold, offered him control of Fort Nassau to turn against Teach.
Я предложила Хорниголду контроль над крепостью, если он пойдет против Тетча.
Teach had no choice but to withdraw.
Тетчу пришлось отступить.
Betrayed his mentor, betrayed Edward Teach for you?
- Предал своего наставника, Эдварда Тетча? Ради вас.
Captain Teach?
- Капитан Тетч?
Once this is done, assuming we're still alive, he's leaving with Teach.
Когда все закончится, он уйдет вместе с Тэтчем.
Apparently, Captain Teach is every bit the tactician they say he is.
Судя по всему, капитан Тэтч и правда отличный тактик.
Teach is still on the bay.
- Тэтч пока еще в бухте.
Teach respects you.
- Тебя Тэтч уважает.
Teach and his men will never take the pardons.
- Люди Тэтча ни за что не примут помилования.
Obviously he took no pardon, but it was all he and Captain Teach could do to escape.
- Он помилования не принял. Но все, что им с капитаном Тэтчем удалось, – это сбежать.
Teach was there on the island?
Тэтч был на острове?
Teach is there.
Там Тэтч.
Teach?
- Тэтч?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]