English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Temperate

Temperate translate Russian

51 parallel translation
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
- Temperate country in the heart of Africa.
- Умеренный климат в сердце Африки.
I THOUGHT IT MUST BE QUITE TEMPERATE.
Я думал вполне терпимо.
A quiet and temperate life.
Вести спокойную и размеренную жизнь.
Thou art more lovely and more temperate :
Но ты милей, умереннее, кротче.
Who can be wise, amazed, temperate and furious loyal and neutral in a moment? No man!
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
- Well, this is a temperate zone.
- A тyт yмepeнный климaт.
'Thou art more lovely and more temperate.
Ты, милая, и краше, и нежней.
Climate, temperate.
Климат умеренный.
And fourth, the air in the temperate zone.
Четвёртый, климат в умеренной зоне.
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep.
Но Некрон продвигал свои льды на юг,
Thou art more lovely and more temperate. "
"Но эта красота и ярче, и нежнее".
" Thou art more lovely and more temperate
" Но ты-милей, умеренней и краше..
Come, temperate nymphs, and help to celebrate
Влюбленным, нимфы, пожелайте счасть,
It is covered of steel, and the lock has five bolts of temperate steel.
Внутри стальные пластины, пять уровней и пять замков, закалённая сталь.
stable orbit, a temperate climate and very low surface radiation.
стабильная орбита, умеренный климат и низкая радиация на поверхности.
You're more temperate than I'd be in your situation.
На вашем месте я бы не смогла сохранять столь завидное терпение.
Thou art more lovely and more temperate.
.. Ту, что милее и стократ отрадней?
We must be temperate.
Тут важна умеренность.
What's "temperate"?
Что значит "умеренность"?
A temperate zone?
Умеренная зона?
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful.
Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый.
That the aged men be sober, grave... temperate... sound in faith, in charity, in patience.
Старикам подобает быть трезвыми, степенными, рассудительными, твёрдыми в вере, смиренными, терпеливыми.
Balcony, platform exterior to a room, found in temperate or tropical climate.
Балкон - площадка с перилами, укрепленная на выступающих из стены балках. Встречается в странах с теплым климатом.
0n temperate plains around the world, summer is a time for growth and reproduction.
Лето на равнинах с умеренным климатом - время для роста и воспроизводства.
Not all temperate plains are so rich and colourful in the summer.
Не все равнины умеренного климата настолько богаты и красочны летом.
In temperate forests, the buildup of leaf litter creates rich stores of nutrients. That however, doesn't happen here.
В лесах умеренного пояса в опавшей листве накапливаются питательные вещества, однако в джунглях этого не происходит.
Thou art more lovely, more temperate...
Но ты милей, умеренней...
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by a Pope "as Your Holiness has treated us."
Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
- Somewhere temperate.
- Оказаться в месте с умеренным климатом.
You should be more temperate with your words
Вы должны следить за своими словами.
"Where in regard of the softness of said down and of the temperate heat of the goose which is easily communicated to the bum-gut and the rest of the inwards, in so far as to come even to the regions of the heart and brains."
"... в котором мягкость и умеренность тепла гусыни, которые быстро дойдут до кишечника и остальных внутренностей, так далеко, что дойдет до регионов сердца и мозга. "
A long con, which, if executed properly, would enable us to purchase and retire on neighboring temperate-zone islands in a mere six months.
Долгосрочная афера, которая, при правильном исполнении, через шесть месяцев позволит нам приобрести ближайшие субтропические острова и уйти на покой.
You do realise that Mr Hadfield has in recent years been temperate, as required by his religious convictions.
Вы понимаете, что м-р Хэдфилд в предыдущие годы воздерживался, как предписано его религиозными убеждениями.
Our blood hath been too cold and temperate, unapt to stir at these indignities.
Была чрезмерно кровь моя доселе Спокойна, холодна и неспособна Вскипать при оскорбленье ;
Therefore, you men of Harfleur, take pity of your town and of your people, whiles yet my soldiers are in my command, whiles yet the cool and temperate wind of grace o'erblows the filthy and contagious clouds of heady murder, spoil and villainy.
Поэтому, о жители Гарфлера, свой город пожалейте, свой народ, пока еще подвластны мне войска, Пока прохладный ветер милосердья уносит прочь отравленные тучи насилия, убийства, грабежа.
This is a nice, temperate, Florida morning.
Это обыкновенное утро во Флориде.
So, the argument is could there be an apex predator primate, a missing link if you will, between six and 10 feet tall, weighing up to 500 pounds that lives in a dense temperate rain forest?
Вопрос в том, может ли в таких лесах существовать примат высшего порядка, звено меж обезьяной и человеком, если угодно, ростом до 3 метров и весом до 200 кг?
The highest incidents of Bigfoot sightings have all come from the temperate rain forest region that stretches from Northern California to Alaska.
Главные случаи наблюдения йети исходят из влажного леса, тянущегося от Северной Калифорнии до Аляски.
" Thou art more lovely and more temperate.
Ты и желанней и милей рассвета.
Temperate man.
Сдержанный человек.
Thou art more lovely and temperate.
Ты прекраснее искусства, ведь в тебе нет излишеств.
Scented groves of orange blossom blown by temperate winds.
Благоухающие рощи апельсинов, обдуваемых легким ветерком.
♪ On some temperate seas
на тихих морях
The water is very temperate.
Вода очень умеренная.
Very temperate.
Довольно умеренная.
We were very temperate.
ћы были сдержанными.
I have become, uh, more temperate.
Я стала... более сдержанной.
The weather is a temperate 58 degrees.
Температура, 15 градусов по Цельсию.
Welcome my love, The Weather is temperate
Добро пожаловать, любовь моя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]