English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Temperatures

Temperatures translate Russian

416 parallel translation
When the sun goes down, the temperatures plummet.
Когда заходит солнце, температура понижается.
We called the doctor, but temperatures don't mean so much with kids.
С малышней никогда ничего не скажешь. Сегодня все в порядке.
Temperatures have risen by two degrees in the past six months.
За эти полгода мировая температура повысилась на один градус.
Yes, unfortunately, I... I'm not used to being subjected to such low temperatures.
Да, к несчастью, я... я не привык подвергаться таким низким температурам
Engine temperatures climbing.
Температура двигателей возрастает.
Temperatures are passing the danger line.
Температура превышает критическую отметку.
On the planet's surface, temperatures are beginning to drop, our landing party there in growing jeopardy.
На поверхности планеты, температура начала падать, что ставит наш группу высадки в серьезную опасность.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29 ° in the South.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От - 2 до - 4 градусов в северных районах страны до - 2 до - 9 градусов на юге.
Temperatures are said to be in the region of 90 °, and still rising.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет + 32 градуса, и продолжает расти.
Even at temperatures and radiation which would burn Spock and your nephew to ashes.
Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
Eight hours and 29 minutes. Suit temperatures are 72.
Поставьте температуру на 72.
" Its temperatures range from 8 to 243 laiks
перепады температур там... достигают от 8 до 243 лекс...
"... temperatures range from 8 to 243 laiks
"Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника ;" "перепады температур там достигают от 8 до 243 лекс..."
Temperatures falling rapidly.
Температура стремительно падает.
Why do they need such low temperatures?
Зачем им нужны такие низкие температуры?
It sustains sub-zero temperatures and yet remains semi-liquid.
Она выдерживает минусовую температуру и остается полужидкой.
The Daleks are vulnerable to extremely low temperatures and they hardly function at all at sub-zero levels.
Далеки уязвимы к чрезвычайно низким температурам и они вряд ли смогут функционировать при минусовых температурах.
As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of 1000 degrees centigrade and winds of 200 kilometers per hour
Как вполне логично наиболее важный ущерб причиняется взрывом который может произвести температуру 1000 градусов по Цельсию и ветер 200 километров в час.
I don't think even that could stand the temperatures generated by a supernova.
Я не думаю, что он выдержит температуру сверхновой.
- Earth temperatures, you said.
- Ты сказал, тут земные температуры.
On the warmest days, it was distinctly chilly and every night the temperatures plunged to 100 below.
Даже в теплые дни там весьма прохладно, а каждую ночь температура падает до 100 градусов ниже нуля.
It's an ideal solvent for organic molecules and it stays liquid over a very wide range of temperatures.
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code.
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
And ammonia is liquid only under higher pressures and lower temperatures.
А аммиак становится жидким при более высоком давлении и более низких температурах.
But the growing smaller lumps would never achieve such high temperatures and would never generate thermonuclear reactions.
Но понемногу растущие небольшие сгустки никогда не достигнут настолько высокой температуры и не смогут запустить термоядерные реакции.
This happens only at very high temperatures, where particles move so fast that there's no time for electrical repulsion to act.
Это происходит лишь при очень высоких температурах, где частицы движутся так быстро, что электрическое отталкивание не успевает действовать.
Temperatures of tens of millions of degrees.
Температуры в десятки миллионов градусов.
Such high temperatures are common in nature.
Такие температуры часто встречаются в природе.
Higher temperatures in its core will make the outside of the sun expand and the Earth will become slowly warmer.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.
Maybe they're superconductors which work at very low temperatures in which case, their speed of thought might be 10 million times faster than ours.
Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
At extremely low temperatures the virus is completely dormant.
При экстремально низкой температуре вирус пассивен.
Meyer said that the virus is dormant in cold temperatures.
Майерс говорил, что вирус пассивен при низких температурах.
As Miami continues to swelter in a record winter heat wave bringing temperatures to the 90s Central and Mountain states are buried in snow.
Пока Майами изнывает от жары, и здесь установилась рекордная для зимы температура выше 30 градусов тепла центральные и горные штаты засыпаны снегом.
Forecasters predict more snow and heavy winds tonight and tomorrow with temperatures dropping well below zero.
Синоптики предсказывают продолжение снегопада сильный, порывистый ветер сегодня ночью и завтра и падение температуры намного ниже нуля.
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures and lots of rain!
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach 160 ° C.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 ° C.
Temperatures soaring to 4 1 degrees Fahrenheit.
Температура взлетела до 5 градусов Цельсия.
A fridge is insulated to keep temperatures, you see?
Холодильник температуру сохраняет.
Temperatures expected to reach the upper 70s.
Температура будет чуть выше 20 градусов.
Bacteria breeds slower in low temperatures, so the lower the temperature, the slower the reaction.
Работа бактерий замедляется при низких температурах, чем ниже температура, тем медленней реакция.
What are you Laughing at? System making process of order. Skin temperatures increasing, sir.
- Системы работают нормально, температура поднимается, сэр!
And we've got some new temperatures coming in.
Поступают новые показатели температуры.
But to make it work, the bodies ran at dangerously high temperatures and always needed to be cooled, the brain sedated, controlled.
Но в процессе функционирования выделяется много тепла. И надо сильно охлаждать тело и мозг низкой температурой.
... and temperatures will diminish by early next week. We may...
Температуры будут понижаться в начале следующий недели.
Kiln-like temperatures, fights with townies... lines of drunken people waiting for the bathroom.
Жара как в духовке, драки с городскими, очередь пьяных в туалет.
WE GOT GARBAGE IN THE STREETS. WE GOT A WEATHER REPORT CALLING FOR TEMPERATURES IN THE MID-90s WITH NO BREEZE.
У нас мусор на улицах, и по прогнозам синоптиков будет безветренная, жаркая погода.
We can expect tomorrow's temperatures to climb into the 70s with lows around 50.
Можно ожидать, что завтрашняя температура днём поднимется до 20 градусов, а ночью опустится до 10.
Subzero temperatures!
Она не выносит холода!
Sunny skies and warm temperatures for veterans marching in parades across the metropolitan area.
Солнечные небеса и теплые температуры для ветеранов, идущих на парадах поперек столичной области.
This is a stellar nursery, a place where stars are born. They condense by gravity from gas and dust until their temperatures become so high that they begin to shine.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]