English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Temptress

Temptress translate Russian

59 parallel translation
- You came here as a temptress to tempt me. - I did not.
Вы тут как соблазнительница, чтобы меня соблазнить.
But vengeance is a temptress.
Но месть всегда соблазнительна.
- Silence, foul temptress!
- Moлчи, гнycнaя иcкycитeльницa!
You are a temptress.
- Вы искусительница.
Naivety is always the biggest temptress.
Наивность всегда крупнейшая соблазнительница.
- You're a temptress!
- Ещё разок. Вы искусительница.
Carla Romero is not a thief, mon ami, but a temptress.
Знаменитый старший инспектор Джепп давно бы уже бросил это дело. - Благодарю.
My brother's wife, the temptress of Waikiki.
Соблазнительницу из Вайкики
[Gasps] Foul temptress.
Искусительница.
Oh, you raven-haired temptress from below stairs.
Ах вы черноволосая искусительница с нижнего этажа.
Beautiful temptress...
Прекрасная незнакомка...
I'm in a phone booth, surrounded by "savage Swedish meatball" and "sultry Spanish temptress".
Я в телефонной будке, в окружении бешенных шведских фрикаделек и знойной испанской соблазнительницы.
Get the hence, temptress.
Получай, искусительница!
Ah! Or smoldering temptress?
Или зажигательной искусительницей?
I'd say smoldering temptress.
Лучше, искусительницей.
- Smoldering temptress.
- Зажигательная искусительница!
The role of temptress suits her.
Роль искусительницы ей идет.
That dark-haired temptress that works at the bookstore.
Тёмноволосая искусительница которая работает в книжном магазине.
"On God's green earth, this flower was the thief in the temple. The silent temptress that, with a single sneeze, brought out the basest instincts in men and drove them to violence."
"На божьей зеленой земле этот цветок был вором в храме... молчаливым искусителем, который одним опылением пробуждал низшие инстинкты в людях и доводил их до насилия"
But you're a little temptress, though, aren't you?
Ах ты, моя маленькая соблазнительница.
And behind me our second specimen, the beautiful temptress.
Позади меня - экземпляр второй : прекрасная искусительница.
And to my left our third specimen, the temptress tamer!
Наконец, справа от меня - укротительница искусительницы!
Because in Salome the hero loses his head and in Carmen the evil temptress is made to pay with her life? Oh no.
Для героя терять голову Саломея, - и зло forfшrersken в Кармен мы bшte жизни?
We could call it, like, like, strawberry sunset or ginger maiden, o-o-or-or one of those hair color names that's a random noun, like like temptress.
А не назвать ли его чем-то вроде "клубничной зари" или "имбирного рассвета." а может просто случайным названием, не относящимся к цвету, вроде... вроде "искусительницы."
- "A wily temptress." - Yes! - You just said "wily temptress."
Ты cкaзaл, ковaрнaя?
Bad-ass prosecutor by day, and Armani-wearing temptress by night.
Обвинитель - днем, И носящая Армани - соблазнительница ночью.
Devil temptress, hers.
Дьяволица, её.
You temptress. You're taking my sock off.
Ты искусительница, ты сняла мой носок.
-... temptress.
-... искусительница.
You're a temptress.
Соблазнительница.
I'd aid and abet Satan himself to bring down that icy temptress.
Я подсоблю и посодействую самому Сатане, что бы раздавить эту бессердечную искусительницу.
Get your neck away from my son's teeth, you evil temptress.
Убери свою шею подальше от зубов моего сына, коварная соблазнительница!
Lrrr, you were willing to shoot that bossy temptress.
Лррр, ты готов был застрелить эту властную соблазнительницу!
It's all because of that temptress.
И все из-за этой соблазнительницы.
You came over to me, we agreed to switch costumes, you gave me your sexy, sexy costume, and I was able to fell the seductive temptress finally.
Ты подошёл ко мне, мы договорились поменяться костюмами, ты отдал мне свой мега-секси костюм, и я наконец-то смог завалить соблазнительную искусительницу.
Spare me your lies, temptress.
Не лги мне, искусительница.
Woman is temptress!
Женщины искусительницы.
Nubile, young temptress traipsing around your house.
Созревшая молодая искусительница разгуливает у тебя дома.
oh, away from me, temptress.
Прочь от меня, искуситель.
She's evil. She's a temptress.
Злобная искусительница!
And the defense could paint Jack as a typically sensible man driven to illogic by a conniving temptress.
А защита вполне может представить Джека как типичного чувствительного молодого человека, совершившего глупый поступок из-за коварной соблазнительницы.
She scored the coveted role of temptress Lola in a high-profile revival of Damn Yankees.
Она получила желанную роль соблазнительницы Лолы в долгожданной восстановленной версии "Damn Yankees".
You are one giant, juicy temptress.
Какая большая сочная искусительница.
In my song you did- - a temptress named- - I don't know-
В моей песне следил- - Искусительницу ту звали... ну не знаю...
Sex is a tasty temptress, whether it's on the floor of a tollbooth on the Jersey Turnpike or on a delicious pile of arby's roast beef and cheddars, but at the end of the day, nothing changes
Секс - приятное искушение, неважно где он происходит : на полу пункта приема платежей, на скоростном шоссе, или возле кучи пахнущих гамбургеров и чизбургеров, но в конце концов ничего не меняется, пока вы не захотите спросить свое отражение в зеркале :
The evil temptress?
Злая искусительница?
You're obviously a temptress sent here to test my faith.
Ты явно искусительница, посланная сюда испытать мою веру.
And you'll be happy to know that that scaly temptress
И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница
He takes the view that every woman since Eve is a born temptress who should be beaten daily by her husband to keep evil at bay.
Он считает, что каждая женщина, со времен Евы, рождена искусительницей и должна быть наказана ежедневно своим мужем, что бы присмирить дьявола в ней.
Aye. And if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, Ye're very sadly mistaken, sadly so.
Да, и если ты думаешь, что сможешь жениться на этой искусительнице, ты, мягко говоря, сильно заблуждаешься.
- She's a wily temptress.
Oнa очeнь ковaрнaя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]