English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tenacity

Tenacity translate Russian

111 parallel translation
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property. "
Специальный замысел экспозиции Фламбо - отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество. "
Bulldog tenacity, Mr. Fix, that's the spirit that built an empire.
Ѕульдожь € хватка, мистер'икс. Ќа этом и держитс € наша импери €.
With such lucidity and tenacity I followed my intentions.
С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
'For inspiring leadership, skill, and tenacity of purpose.'
"За умелое руководство, умение и стойкость в бою".
Living habits, common sense, tenacity, physical prowess.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
I'm the "T" and I bring the King tenacity.
Я буква "В" и со мной к вам пришло его величество Внимание.
I had not given the boy credit for such tenacity of purpose.
Я не верил в то, что мальчик так настойчив в достижении цели.
She'll have the wisdom of Gertrude Stein and the wit of Cathy Guisewite. The tenacity of Nina Totenberg and... the common sense of Elizabeth Cady Stanton.
у нее будет мудрость Гертруды Стайн, остроумие Кэйти Гайзуайт, воля Нины Тотенберг и здравый смысл Элизабет Кэди Стэнтон.
- Determination and tenacity, sir.
- Решительность и упорство, сэр.
I admire your tenacity, but it's over.
Я восхищен вашим упорством, но всё кончено.
I may not have an instinct for business but I have my Father's hands and my Uncle's tenacity.
Может, у меня нет инстинкта к бизнесу, но есть руки моего отца и дядино упорство.
"but you are lacking something important thing, you lack consistency, willpower, tenacity, wanting to be a star above all"
"Но тебе не хватает чего-то важного, последовательности, силы воли, упорства, стремления к славе".
Dr. Frazier, I admire your tenacity.
Доктор Фрейзер, я восхищена вашим упорством.
Only I have his lobster-like tenacity.
Только у меня есть такая же рачья цепкость!
If you had this kind of tenacity you'd be a general by now.
Будь у тебя такая же воля, ты бы уже стал генералом.
You need precision, tenacity, dedication.
Здесь нужна аккуратность, твердость воли, посвящение..
But I admired her tenacity.
Но я восхищался её упорством.
your tenacity is impressive.
Ваше упорство впечатляет.
It is a role that requires vision, tenacity, and grace.
Здесь необходимы прозорливость, упорство и изящество.
But it would take every bit of their dogged tenacity and inspirational brilliance to take on the atom.
" оно возьмет все крупицы их упорной настойчивости и творческого блеска в исследовании атома.
Run to take up arms and show your tenacity your courage your valor!
Бери в руки оружие... и покажи... свою стойкость... свое мужество... свою цену!
It would be nice to think that your tenacity in this case is a by-product of a remarkable and robust professionalism.
Приятно было бы думать, что твоя заинтересованность в этом деле — побочный продукт высочайшего профессионализма.
Such fierce tenacity we both share!
это упорство присуще нам обоим!
Your tenacity has won me over.
Твое упорство не может не поражать.
I loved your dad, you know that, but he didn't have the tenacity and the heart that you have.
Я любил его, ты знаешь. Но у него твоей увлеченности и настойчивости не было.
In recognition of his leadership and tenacity in the investigation of the Ndele family murders resulting in the successful apprehension and prosecution of the three individuals responsible,
В знак признания заслуг в расследовании убийства семьи Нделе, а также отличной результативной службы, три сотрудника представляются к повышению.
I really admire your tenacity.
Я восхищаюсь твоим упорством.
You're playing with intelligence and tenacity that is unprecedented in this league.
Ты играешь с умом и упорством, что необычно для нашей лиге.
You, and your mask-killer theory one you followed with the tenacity of a true sociopath.
Ты и твоя теория убийцы масок которой ты держался с упорством истинного социопата.
boldness and tenacity.
Смелость и упорство.
Tenacity?
Упорство?
You have intelligence and tenacity.
У тебя цепкий ум и упорство.
He has all of the qualities required - tenacity, integrity, fair-mindedness, intelligence and humility.
У него есть все нужные качества : упорство, честность, справедливость, понятливость и скромность.
Courage, tenacity...
Мужество, упорство...
It gave him the freedom to pursue his acting career, audition during the day, and I respected his tenacity.
Это давало ему свободу заниматься его игровой карьерой прослушиваться днем, и я уважала его упорство.
I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы.
Creativity, tenacity, inspiration, and passion.
"Креативность", "Настойчивость", "Вдохновение" и "Страсть".
You know, tenacity might get you points at work, But not with me.
Знаешь, упорство поможет продвинуть тебя в работе, но не со мной.
Clearly, religion has extreme tenacity.
У религии, очевидно, невероятный запас прочности.
Panther, your tenacity amazes me.
Барс, твое упрямство меня поражает.
You know... I've actually admired your niece's tenacity for some time.
Вы знаете... я долго следил за вашей племянницей, и её настойчивость восхитительна.
With this kid's tenacity and some training, I mean, she'd make a hell of a homicide.
С упорством этого ребенка и определенной подготовкой она раскроет до черта убийств
That tenacity is gonna get her killed.
Это упорство её прикончит.
Well, isn't that tenacity the reason you promoted her in the first place?
Разве не благодаря ее упорству вы продвинули ее?
- Tenacity, a ribidoo!
Упорство! рибиду!
The actual definition of tenacity.
Настоящее значение упорства.
It took tenacity
Это требует упорства
They possess the same elegance and tenacity.
Не верьте ни единому слову.
Meticulous planning Tenacity spanning Decades of denial
Благодаря дотошному планированию и прочным контактам после десятилетий забвения я стану бесспорным королем, уважаемым и обожаемым, и превозносимым всеми!
?
d I WORSHIP THIS TENACITY d

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]