English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tended

Tended translate Russian

212 parallel translation
And you tended to do it a bit I mean it became... lots of people who would say do it every Saturday night – it became part of their life.
" по € вилась привычка. ћногие люди, скажем, делали это каждый субботний вечер. Ёто стало частью их жизни. ќни могли ходить на работу в городе на прот € жении остальной недели.
WOULD YOU HAVE IT TENDED TO IN THE MORNING?
Займешься им с утра?
- Were you well tended, Mr. Nemesio?
Вас хорошо обслужили, господин Немезио?
He will be tended there.
Его будут лечить там.
My daughter brought you back here and tended your wound, Sir Ivanhoe.
Моя дочь вернула вас в этот мир. Она лечила ваши раны, милорд.
Your brother has never been that clever and we've tended to scorn him since your father passed away
Твой брат никогда не был умным и с тех пор как умер отец, мы относились к нему с пренебрежением.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
To Italy, to be tended by monks who will not know his identity.
¬ " талию, где никто не узнает о его происхождении.
" He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
" Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
He tended his wounds.
Он излечил его раны.
The sick have been tended to and the others immunised against further attack.
Болезнь распространится по другим перед дальнейшей атакой.
For the last few days I've tended to lose control.
За последние несколько дней, я постоянно теряю контроль.
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей.
Let's have the cuts tended to
Давай обработаем твои раны.
Her gentlewomen, like the Nereides, So many mermaids, tended her i'the eyes,
Кругом прислужницы ловили взгляд её и делали красивые поклоны ;
Lady Lyndon tended to a melancholy and maudlin temper and, left alone by her husband, was rarely happy or in good humor.
Леди Линдон была склонна к меланхолии и грусти и, оставленная в одиночестве, редко была счастлива или весела.
My father tended to her.
Мой отец заботился о ней.
They will be tended to.
ха тоус жяомтисоуле.
I tended the palace gardens.
Я ухаживал за дворцовыми садами.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended to survive.
Те, что имели слишком вытянутые орбиты, сталкивались и уничтожались, но планеты на круговых орбитах обычно выживали.
- Well-tended.
- Они все ухоженные.
- I'm well-tended, all right.
- Значит, я ухоженная?
Well-tended.
Хорошо, ухоженная.
And having built them and stocked them and patiently tended them.
Но построив и оборудовав их, усердно работая,
I tended you like a plant.
Я заботился тебе, как о цветке.
No one had tended it for many years, and I don't think... anyone had ever been in it.
Многие годы никто не занимался им. И мне... мне кажется, туда даже никто не заходил.
Well, Luka the woman who tended the rabbits twisted her back a few days ago.
Что ж, Лука, женщину, которая занималась кроликами, изнасиловали, несколько дней тому назад. (? )
Had I not four, or five, women once, that tended me?
Мне кажется, что будто бы за мной ухаживали пять иль шесть прислужниц.
There are certain formalities, of course, and while these are being tended to, you will be my guest.
Предстоят некоторые формальности,.. и пока они выполняются, вы будете моим гостем.
It was a PR job... and I was apprehensive of her reaction to Mimi... who tended to upstage every other woman in sight.
Мне важна была эта встреча, и я боялся её реакции на Мими, которая стремилась затмить каждую встречную.
"I tended to their wounds. " I checked on their health...
Я обрабатывал их раны и проверял их здоровье.
"I tended to be impressionable... " to be influenced by my surroundings...
Я поддался влиянию окружающих меня людей.
" I tended to their physical plain- -
Я уменьшал их физическую боль.
" I tended to their physical pain.
Я уменьшал их физическую боль.
But here at Port Chester, she will be closely watched and tended to... safe from the natural habitat that is so fraught with danger.
Но здесь в Порт-Честере, за ней будут наблюдать и оберегать ее от естественной среды обитания, которая наполнена опасностями
Who could've tended the poor, dumb beasty better nor I?
Хто лучше меня сможет ухаживать за этой безмозглой скотиной?
My father saved him but I tended to him, day and night, for weeks.
Отец лечил его. Я днем и ночью сидела у его постели.
I had thought that his intentions tended in another direction.
Я полагал, его внимание направлено на другой объект.
Most reverently tended and coffined.
Совсем недавно обмыта и положена в гроб
I further wish to report, sir, that Major Sharpe tended the wounded, successfully repulsed an attack by General Calvet's brigade and brought us all safely back home here, sir.
Хочу также добавить, что майор Шарп позаботился о раненых, успешно отразил атаку бригады генерала Калве и благополучно доставил всех нас домой, сэр.
And while she'd like to be a star Tony always tended bar
И пока она была звездой Тони опустошал бар
He tended to deceive
Я неправильно сказала?
Now, the only connections I had were made in the places where I tended bar for 3 years, so I could pay my tuition.
Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
He's tended bar at our clubs.
Сейчас он работает у нас барменом.
And who tended her when she were poxed and dying?
Кто ухаживал за ней, когда она умирала от сифилиса?
Hwan-gyu tended to bluff a lot but he was a nice kid.
Да, он был тем еще говнюком. Но мне он понравился.
It's a pity your soil's the best in the province... and yet so poorly tended.
Такая жалость, что ваша земля лучшая в провинции, но так плохо обрабатывается.
An American I tended to at the Marne in 1918 sends them to me from Chicago.
Американец, которого я выходил на Марне в 1918-ом, прислал мне ее из Чикаго.
Keep in mind that oft times these 16th-century engravers tended to exaggerate.
Имей в виду, что во времена 16-го столетия граверы часто имели тенденцию преувеличивать.
What about the nice lady who tended the gardens?
Что насчет той милой леди, которая интересовалась садоводством?
- She will be tended.
- О ней позаботятся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]