English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tenderly

Tenderly translate Russian

83 parallel translation
"- that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there."
"как она бойко преклоняла колени и этот старый чёрт Сиссел - её слуга - тоже хорош..."
Supposing you were going to take a girl in your arms. Uh-huh. Now you hold her tenderly... gently.
Если вы хотите обнять девушку, вы должны это сделать нежно, красиво...
For parting he gave me two florins and he said to me so tenderly
На прощание он дал мне два гульдена и сказал нежно :
But it must be cruel for you to see them so tenderly linked.
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность.
Love you tenderly.
Нежно вас люблю ".
And held her tenderly
И нежно в объятьях сжимал
Held her tenderly
И нежно в объятьях сжимал
Slowly. Look at me tenderly.
Ну же, посмотри на меня нежно.
But always tenderly.
Но всегда с нежностью.
The Moor is of a free and open nature that thinks men honest that but seem to be so and would as tenderly be led by the nose as asses are.
Характер мавра - Прямой, открытый, и в его глазах Тот честен, кто прикинулся таким, И легче легкого, как всех ослов, Водить такого за нос.
"I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity."
Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей. "
See how tenderly she mends his toes and how tenderly he waits.
Посмотрите, как нежно она водит пальцами и как он ласково ждет.
She had told me one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three. It fills a man with pride, it ´ s woman ´ s greatest claim,
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
I had told him one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three.
Я сказала ему как-то ночью очень нежно, что скоро нас станет не двое, а даже трое.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Because I love you tenderly.
Потому что я нежно тебя люблю.
Taking advantage of the fact that he is a man... I mean a woman he walks with my Annie in the most intimate parts of the garden and tenderly embraces her.
Пользуясь тем, что он мужчи... то есть женщина,... он гуляет с моей Энни в самых укромных уголках сада и нежно обнимает ее.
We will all love you tenderly, only wait a little...
Мы все будем нежно любить вас, только подождите...
I had three women working in the central marketplace, on of whom I tenderly loved!
У меня было три женщины, которые работали в Центре, одну из которых я безумно любил.
I won't shout... so do'it'tenderly.
И не буду кричать... делай это нежно.
Instead of removing her pants, his hand tenderly caressed her thighs.
Вместо того, чтобы сорвать с неё трусики, он принялся ласкать её бёдра.
You cry again, even when you being treated tenderly.
Вы опять плачете, даже когда говорят с вами ласково.
I embrace you tenderly.
И нежно целую. Точка.
But soon fleecy clouds flow, flowers tenderly call
Облака перистые проплывут, нежно цветы позовут
tenderly and softly that is love.
нежно и мягко, это-любовь
Tenderly and softly that is love.
нежно и мягко, это-любовь
I can't conceal from you that I love you tenderly, passionately and above all, respectfully.
Но я изменился. Я не могу скрыть, что люблю вас нежно, страстно. И что превыше всего, почтительно.
It will continue embracing to me? Kissing to me tenderly?
Вы не раздумали обнимать меня, целоваться со мной?
" I kiss you now, so tenderly I'll die of it.
Я целую тебя так нежно, что боюсь умереть.
Tenderly, sweet... and... and... iling
Нежное, милое... и... и... Манящее...
I'll explain to him that the female breast... is a very sensitive organ... which should be regularly and tenderly massaged.
Я объясню ему, что женская грудь очень чувствительный орган, и она нуждается в регулярном нежном массаже.
He asks after my health most tenderly.
Он так нежно справляется о моем здоровье.
DANCE ME VERY TENDERLY? ? AND DANCE ME VERY LONG?
Закружи нас в танце нежно, пусть продлится он.
But I think of your hands and tenderly I fall asleep.
Я чувствую,.. ... что постепенно погружаюсь в сон.
When you lead your regiment into battle, glance tenderly... at these ribbons from your beloved.
Я - Яцек Соплица.
Lovingly. Tenderly. Where's the humanity of these people?
С такой любовью, нежность... неужели в этих людях не осталось ничего человечного?
I've found out one could love, tenderly, from the bottom of one's heart, that one could love a murderer.
Мне самому трудно в это поверить, но я могу всем сердцем полюбить убийцу.
I bet you have a wounded raccoon friend... ... that you tenderly nurse back to health while you go :
Я знаю, что у тебя был раненный друг-енот, которого ты нежно вылечил и отпустил на свободу :
I very tenderly explain to them that I will guarantee them at least one orgasm.
Я очень мягко им объясняю, что могу гарантировать им по крайней мере один оргазм.
She blasphemed, tenderly, in my ear.
Она нежно прошептала мне на ухо непристойность.
I changed my thinking when I saw you tenderly carry this kid into town.
завидя как бережно ты несешь мальчишку в город.
"My ideal man is not my lover it's the one I love tenderly and peacefully and whom I'm never jealous at". Funny woman.
" Для меня идеальный мужчина - не тот, в кого я без памяти влюбляюсь, а тот, к кому я испытываю нежность, доброту, безмятежность, и к которому я даже не ревную.
And he tenderly replies.
И он с нежностью ответит :
He loves you, totally, tenderly, tragically.
АННА Режиссер : Алехандро Гонсалес Иньярриту
Will you tell me tenderly
Ты нежно скажешь мне
That you've learned you can't trust people who express themselves... tenderly, that they seem weak?
Вы убедились, что нельзя доверять тем, кто проявляет нежность, что они кажутся слабыми?
You know, softly and tenderly?
Знаешь, надо помягче и понежней.
He admitted, although with hesitation, that the peculiar gloom which afflicted him could be traced to a more natural and far more palpable origin to the severe and long-continued illness, to the evidently approaching dissolution of a tenderly beloved sister.
давняя и тяжкая болезнь нежно любимой сестры, для которой дни, видно, уже сочтены.
♪ Smiling so tenderly ♪
Ќаверное, мне лучше уйти.
♪ Smiling so tenderly ♪
Ќе переживай. я уже забыл.
♪ He's always good to me, ♪ ♪ always treats me tenderly ♪
[[ Ответы к тестам ]]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]