English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'd be fine

That'd be fine translate Russian

97 parallel translation
That'd be fine.
Это было бы здорово.
Sure, that'd be fine, yeah.
Все будет хорошо.
Well, that'd be fine.
Давайте так!
Fine, that'd be fine.
- Да, это было бы прекрасно
- That'd be fine.
- Шерри было бы отлично.
You told me that I'd be fine, that you'll earn money for both of us, that you'll change the apartment.
Говорил только, что будет нам хорошо. Что заработаешь на нас. Что поменяешь жильё.
That'd be fine with me
Это я одобряю.
That'd be fine.
Подходит.
That'd be just fine.
Это просто великолепно.
- Oh, no, no, no, that'd be fine.
Да нет, что ты, я не против.
If they just tore out that page, just ripped it out, you know, I'd - I'd be fine.
Если бы кто-то вырвал эту страницу, вырвал с корнем, понимаешь... я был бы цел.
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left
Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
Oh, that's fine, Cyril, if you'd be more comfortable with it.
Это... отлично, Сирил. Да, если тебе так больше нравится.
- Oh, well, that'd be fine.
- Это было бы здорово.
Oh, that'd be fine.
Нет, и так нормально.
Oh, no, that'd be fine.
Нет, уже и так нормально.
That'd be fine.
Меня устроит. Я понял.
That'd be just fine.
Всё будет просто замечательно.
That'd be fine!
Это будет замечательно!
That'd be fine.
Отлично.
That'd be fine.
Это было бы замечательно.
- That'd be fine, pal.
- Конечно, приятель.
Throw it there, that'd be fine.
Если хочешь, брось всё туда.
I think she'd be fine with it though, that I see Kate.
Понимаете, я бы хотел повидать Кейт.
Or a room maybe that'd be fine for now, since they don't have any money.
Комната как раз кстати, у них все равно нет денег.
That'd be fine, except Angel killed the Durslar and brought the head here.
Всё было бы отлично, если бы Ангел не принес голову убитого Дурслара сюда.
Well, that'd be fine.
Это было бы замечательно.
- No, that'd be fine.
- Нет, не нужно.
But if you wanna come see me later, that'd be fine.
Но если вы хотите, можете прийти ко мне попозже.
Oh, I think that'd be fine.
Да, пожалуй, пойдёт.
Sure. That'd be fine.
Конечно.
I'd be fine if it weren't for that bloody racket.
Я был бы в порядке, если бы не этот чёртов шум.
Fine, Dr. Longmire, that'd be fine.
С удовольствием, Доктор Лонгмайер, с удовольствием.
That'd be fine.
Прекрасно.
I'm fine with that but there's also a lot of other things I'd be fine with.
Но есть много вещей, которые я умею делать.
I knew that she'd be fine with it.
Я знала, что она нормально отреагирует.
Cos when Brendan told me about you, I didn't want to go on with it, but he reassured me that you'd be fine about it.
Потому что Брендан говорил мне о вас, и я бы этого не вынесла, но... Скажи, что ты не будешь против этого.
- [Scoffs] I'd be fine with that. - Let's go.
- Без проблем.
That'd be favoritism, and business is business. Fine, fine, fine!
Меня обвинят в пристрастности, а бизнес есть бизнес.
That'd be fine too. First of all, could you stop telling people we broke up because of the national anthem?
Прежде всего, прекрати рассказывать, что мы расстались из-за государственного гимна.
I'd put you on a movie reel And that would be just fine
Я положил бы тебя в катушку киноленты, это было бы просто замечательно
That'd be fine.
- У нас есть козье молоко.
That'd be fine.
- Было бы здорово.
Yes, that'd be fine.
Да, это будет великолепно.
And your mother tried to pretend that it would be fine with her if she had you in the backseat of the car on Pacific Coast Highway, but I figured I'd pass out - you know, like I did when Amy was born.
И твоя мама пыталась притвориться, что все будет в порядке, если она родит тебя на заднем сидении машины, на шоссе Тихоокеанского побережья. И я понял, что вырублюсь, знаешь, так же было, когда родилась Эми.
Fine. Fine, but you got to know that if my client is even gonna consider this request, you'd be buying them.
Вы должны знать, что даже, если мой клиент согласится, то платите за них вы.
That'd be fine.
Подойдёт.
THAT'D BE FINE.
Можно.
I think I'd be fine with that.
Думаю, это бы мне подошло.
I never thought I'd be able to say that, but, yeah, I'm fine.
Не думала что скажу такое, но я в порядке.
I guess that'd be fine.
Думаю, я согласна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]