English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'll never happen

That'll never happen translate Russian

94 parallel translation
If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again.
Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
If I ever see that happen... I'm going right out the front door. And you'll never catch me.
Если я когда-нибудь увижу, что это происходит... я подойду прямо к входной двери... и ты меня никогда не поймаешь.
You and your loser friend plan a band that'll never happen.
Ваши с твоим пропащим другом планы насчет музыкальной группы никогда не осуществятся.
That'll never happen, G.l.
Этого никогда не будет, солдат.
And don't say it'll never happen... because we all remember that thing with what's-her-name. Click, click. You know.
И не говорите что этого не может произойти, потому что мы все помним, что произошло с этой, ну как ее... так короче щелк-щелк.
Oh, Troy, no, no. That'll never happen.
"После вашего первого фильма," Чем плоха Барби ",
Sorry about that, sir. That'll never happen again.
Этого больше не повторится.
I don't want to get fired, so, uh, I guess I lied to you, but, uh, I'll never let that happen again.
Я не хочу чтобы меня уволили, так, мм, я предполагаю, что я лгал Вам, но, мм, я никогда не позволю этому случится снова.
It was... Anyway, what happened in that car wash never happened before and it'll never happen again.
В любом случае, что произошло тогда на автомойке, никогда не происходило раньше и никогда не произойдет вновь.
That'll never happen.
Этого никогда не будет.
AND YOU'RE HERE TO TELL ME THAT IT'LL NEVER HAPPEN.
И ты здесь, чтобы сказать мне, что этого никогда не случиться.
- That'll never happen.
- Не переживай, Майкл, такого никогда не случится.
And that'll never happen again.
Первый и последний раз...
Because you go ask any lesbian, that'll never happen.
Даже если... а то и тем более что мужик - - хуев Бен Эффлек.
FRED : Yeah, that'll never happen in this lifetime.
В этой жизни этого никогда не будет.
Well that'll never happen.
Это никогда не произойдет
Anyway, that'll never happen to any of us.
С нами такого не случится.
well, the good news is, that'll never happen.
Ну, хорошая новость в том, что этого никогда не случится.
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words "i love you" that I never said.
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
That'll never happen!
Этого никогда не случится!
That'll never happen.
Этого никогда не случится.
That'll never happen.
Такого не будет.
And I'm sure that'll never happen again, right?
И я уверен, что буду никогда не повторится, не так ли?
Agnan is the only one that'll never happen to.
- Вот кого никогда не наказывают, это Аньяна.
c'mon Dad nexy year I'll go off to college and you're not gonna be there to constantly hound me about my homework that's something I'm gonna have to do for myself and that's never gonna happen unless you start backing off
Да ладно, пап. В следующем году я пойду в колледж, и ты не будешь теребить меня насчёт домашних заданий. Я буду делать их для себя, и...
Right or wrong, amy doesn't want you touching her baby, So apologize to her and tell her you didn't realize it would be so upsetting to her And that it'll never happen again,
Права она или нет, Эми не хотела, чтобы ты трогала ее ребенка, так что извинись перед ней и скажи ей, что ты не думала, что это так ее огорчит, и что такого больше не случиться,
That'll never happen.
Этому не бывать.
That'll never happen.
Не бывать этому.
- That'll never happen.
- Этому не бывать.
That'll never happen.Do you wanna know why?
Этого никогда не случится. И знаешь почему?
But that'll never happen.
Но этому на бывать.
That'll never happen, brother.
Это невозможно, брат.
That'll never happen.
Этого никогда не будет. Блэр.
I'll never let that happen!
Этому не бывать!
That'll never happen. Hi, Lisa.
Этому не бывать.
- That'll never happen.
- Не бывать этому.
That'll never happen, honey.
Милая, этого не будет никогда.
I'll always be scared, but... but I promise you, we will love that baby and we will protect that baby and never, ever let anything happen.
Я всегда буду бояться, но... но я вам обещаю, что мы будем любить этого ребёнка. и мы защитим этого ребенка и никогда больше не позволим чему-либо случиться
I'll never let that happen.
Твой хён не допустит этого.
Well, I'll never let that happen again.
Ѕольше € такого не допущу.
That'll never happen.
Это никогда не случится.
- That'll never happen.
- Это никогда не произойдёт.
And maybe that'll happen when he's older and more mature, or maybe it'll never happen.
И может быть это случиться, когда он станет более взрослым и более зрелым, или может это вообще никогда не случится.
I made sure that'll never happen again.
Я позаботился, чтоб такого больше не было
But as you'll see this evening, I would never let that happen.
Но сегодня вы убедитесь, что я этого никогда не допущу.
You'll never gonna be able to control the things that happen to you, sweetheart.
Ты не сможешь контролировать все, что с тобой происходит, доченька.
You know that'll never happen.
Ты знаешь, что этого не случится.
85 % chance that'll never happen.
Этому не бывать с вероятностью 85 %.
I've been thinking... about the victims and... all the opportunities they'll never have... and I don't want that to happen.
Я тут думал... о жертвах и... о тех возможностях, которых у них уже не будет... и я не хочу, чтобы это повторилось.
Well, that'll never happen'cause you don't have a racist doll collection.
Этого никогда не случится, потому что у тебя нет расистской коллекции кукол.
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen, and all yours will be left with is knowing how i've felt, how it feels to be the Miller's daughter.
Однажды Белоснежка стала бы великой правительницей, но этого никогда не случится, потому что моя дочь будет Королевой, а твоей дочке предстоит пережить мои чувства и понять, каково быть дочерью мельника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]