English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's enough from you

That's enough from you translate Russian

44 parallel translation
But it's not nearly enough of a reason to run way from you. You shouldn't think that everyone believes every lie.
Вы думаете, что каждый на любой обман попадается?
Now, that's enough from you, Walter.
Довольно, Уолтер.
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
You must have suffered. I mean, enough to make yourself sick the night you knew that Yvonne was coming back from that guy's bed.
То, что я называю страданием, сводило тебя с ума в тот вечер, когда ты узнал, что Ивонна переспала с тем типом.
That's enough from you!
Мадам, что за дела?
Exactly, that's enough from you!
Зачем ты связался?
All right, that's enough from you.
Ну ладно, хватит.
That's enough from you, mate!
Хватит уже. Хватит!
I told you I've got you from my marriage and that's enough. I told you time and again. When all else fails honesty works best.
Нет уж... мне хватило одного брака. лучший выход - честность.
That's enough from you.
Ладно, вы правы.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
That's enough now, from all of you!
Довольно, успокойтесь, все!
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $ 20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Один прецедент. И тогда по всей стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете от продажи оружия и боеприпасов.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $ 20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Возможно, там, откуда вы родом, это небольшие деньги. Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно. Как насчет тридцати тысяч?
That's enough from the both of you.
Так! Хватит уже, оба!
That's enough from you.
Успокойтесь, пожалуйста.
You sure this bank is secure enough to hold that much? From the moment your money's on deposit here, Mr. Mortimer, you can sleep without any worries.
Как только ваши деньги лягут здесь на депозит мистер Мортимер вы можете спать спокойно.
Hey now, that's enough from you two.
Мальчики, прекратите.
So... the only thing you're ever gonna get from me is sex. That's it. And, uh, that's never enough for girls like you.
поэтому единственное что ты можешь получить | от меня это секс.это всё а этого никогда не достаточно для таких девочек как | ты.
That there's just not enough force From that wind to actually turn The propellers of the turbine. So you might not actually see Any motion at all.
Мы можем вообще не увидеть никакого движения.
From my close-up inspection there's no evidence of a plane having crashed anywhere near the Pentagon and as I say the only pieces left that you can see are small enough that you can pick up in your hand
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами. В течении следующих 30-ти лет бедность увеличилась с 50 % до 70 %.
That's enough from you.
Ты уже и так помог сегодня.
That's enough from you, old woman!
Достаточно, старуха!
It's bad enough I let you buy that stupid inflatable guy from the car lot.
Плохо уже то, что я позволил тебе купить дурацкого надувного человека.
It's not enough that some little shit steals from me, now you're gonna have a laugh at my expense.
Не достаточно того, что какой-то маленький засранец обокрал меня, так теперь ты смеешься надо мной.
All right, that's enough of that. You gotta be tired from being on your feet all day.
Так, хватит о портретах.
I'm really smart, but even if I wasn't, I have enough science backing me up, it's not gonna be that hard to prove that the sulfur handprint on the back of her dress came from you.
Я действительно умна, но даже если бы я не была такой, мою спину прикроет наука, будет не так уж сложно доказать, что отпечаток серы на спине ее платья принадлежит вам.
That's enough from you, too!
И ты прикуси язык!
All I ever hear from Robert and Stannis is how I'm not tough enough, how I squirm at the sight of blood- - you did vomit when that boy's eye was knocked out in the melee.
Роберт и Станнис всегда повторяли, что я слабый, что я боюсь вида крови. Тебя стошнило, когда тому парню выбили глаз.
Listen, I know this job is the only thing in your life, but someday you're gonna realize it's not enough, that keeping your whole life a secret from everyone who loves you is too much.
Послушай, я знаю что эта работа единственное, что есть в твоей жизни, но однажды ты поймешь что этого не достаточно, хранить это всю жизнь секреты от всех, кто любит тебя это слишком.
All I knew is what I heard from you when you questioned me in my office, Ms. Scott-Carr, and that Peter Florrick, the State's Attorney, doesn't feel there's enough evidence there to prosecute him.
Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения.
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism.
Вы можете использовать как клин практически всё, что достаточно тонко и упруго, чтобы просунуть в стяжку и отодвинуть фиксатор в храповом механизме.
When you lose, do not come crying to me, because there's nothing on this earth that would be sacred enough to stop me from shoving your ass in the goddamn ground.
Когда ты проиграешь, не приходи ко мне плакаться, ибо нет на свете ничего столь святого, что помешало бы мне зарыть тебя в чёртову землю.
That's what we were stupid enough to think that we'd find out from you!
Это потому что мы были достаточно глупы, чтобы подумать, что ты что-то сможешь узнать!
Well, I think it's fair enough to say that we have grounds to remove you from the case, DCI Gates.
Ну, думаю будет справедливо сказать, что у нас есть все основания снять вас с этого дела, главный детектив-инспектор Гейтс.
( Sighs ) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath.
Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души.
That's enough from you boys.
Это все, что могут твои ребята?
That's Stefan's daylight ring. Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me...
Это дневное кольцо Стефана зацепил от Сайласа вчера, и для записи, я достаточно безопасен в наших отношениях потому что ты имеешь психический мечты о своём экс-бойфрэнде который не беспокоит меня...
Well, one Morty's enough to hide from the bureaucrats, but you get - - you get a whole matrix of Mortys and put them in agonizing pain, that creates a pattern that can hide even from other Ricks [beep].
Ну, одного Морти достаточно, чтобы спрятаться от бюрократов, но тебе... тебе нужно сделать целую матрицу из Морти и ввести их в агонию, чтобы создать фон, который позволит тебе спрятаться даже от других Риков, ебать их.
I've also heard once that kind of socialist atmosphere that pervades Sweden kind of also came from the Vikings, because there was just enough alcohol to keep everyone happy, so you were just, there's a Swedish word called Largon,
Я также однажды слышал, что тот особый социалистический дух, которым обладает шведский король, также произошёл от викингов, потому что алкоголя у них было в самый раз для всеобщего веселья, так что вы просто, есть такое шведское слово Largon,
Hey, buddy, but here's the thing you need to know is that Jo only survives if I do, ok, and if that's not enough for you, you know, the power that binds prison worlds comes from the leader of the Gemini coven.
Эй, приятель, вот что ты должен знать что Джо выживет только если я сделаю хорошо и если этого недостаточно знаешь, сила, связывающая миры-тюрьмы, пошла от лидера ковена Близнецов.
It's not that nutso when you consider the theoretical possibility that siphoning power from the auxiliary time drive should provide enough power to reverse the polarity of the dwarf star matrix.
Нельзя назвать безбашенным рассмотрение теоретической возможности того, что если выкачать мощность из запасного двигателя, то этой мощности хватит на то, чтобы обратить полярность матрицы карликовой звезды.
Hey, that's enough from you.
Ваше время вышло.
Ah, that's enough help from you today Maze, thank you.
Сегодня помощи достаточно Мейз, спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]