English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's good for us

That's good for us translate Russian

122 parallel translation
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father. It's too good for us.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
That's good. And it would be easier for us to meet... you being on vacation instead of here.
Можно будет чаще видеться.
Oh, it's a good thing for us that you decided to make a search, hmm?
О, это очень хорошо для нас, что вы решили совершить обход, мм?
There's one good thing, at least that Spearhead'll make it easier for us to get out.
В этом есть свои плюсы, этот Копьеглавый облегчил наш уход
It's good that you didn't wait for us.
Хорошо, что ты не стала дожидаться нас.
That's good enough for us
А по мне так, ты довольно неплох.
That's what we're both thinking. How good it would be for us if he was gone.
Мы оба думаем, как было бы здорово, если бы его не стало.
That's been good and bad for us.
Для нас это и хорошо и плохо.
Drugs have done good things for us, that's my belief ; drugs have done good things for us.
Наркотики приносили нам добро, вот как я считаю ; наркотики приносили нам добро
That's not good for any of us.
Ни для кого из нас.
That's a very good word for us to keep saying over and over.
Это отличный повод помалкивать.
That's exactly why this is good for us.
А это отличное решение проблемы.
Yeah, okay. That's good for us.
Это нам подходит.
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
Это отлично, потому что это значит, что, независимо от того, сколько красивых парней разочаруют нас или как много раз мы будем убеждены, что эта вселенная начинается и заканчивается одним из этих слабоумных неудачников, но когда-нибудь, когда всё это дерьмо закончится, каждую из нас может ждать наш собственный Клифтон Смоллс.
Now's as good a time as any, I guess. The reason that I wanted us all to get together for dinner tonight... is that Brenda and I have decided to get married.
Сейчас, наверное, не время но я собрал вас на этот ужин чтобы сообщить, что мы с Брэндой решили пожениться!
The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Я обещал Селесте, что я выиграю это дело ради нее и ради всех жертв этой трагедии. Вы войдете в историю, Селеста.
... the same thing with guns and Vicksburg Firearms. The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу.
It means that we can keep trying but there's a good chance this may never happen for us.
Это значит, что мы можем продолжать попытки но велика вероятность того, что у нас ничего не получится.
Frank'll get us some good men, that's for sure.
Я в этом уверен.
I mean, who gives a fuck who's standing on what corner if we're taking that shit off the top putting that shit to good use makin'that shit work for us?
Нам насрать, кто на каком углу стоит... возьмем этого дерьма... найдем ему достойное применение... заставим это дерьмо работать на нас.
- l wanted to put it up. There is a recipe for squirrel these days and it's fantastically good news for those of us interested in the animal life of our country, is that it turns out that the interloping grey squirrels you can eat, and we can tuck into them,
Существует рецепт для белки и это фантастически хорошая новость для тех из нас, кто заинтересован в животном мире нашей страны, оказывается, что раздражающие серые белки являются съедобными, и мы можем их увлеченно поедать, но рыжие белки, которых мы пытаемся защитить,
the doctors say there's a good chance that you'll be with us for a very long time.
Врачи говорят, что у тебя все шансы пожить еще долго с нами.
Because it's a good chance for both of us to answer questions that the 9 / 11 Commission is looking forward to asking us, and I am looking forward to answering them.
Главной целью всегда останется защита самой этой структуры. Например, самое последнее чего хотела бы нефтяная компания, так это применение видов энергии, которые не находятся под её контролем.
For those of you joined us at home, don't forget proper protection. good point Pavel That's why I recommend a level 4 radiation suit, complete with 2, not 1, but 2 layers of lead paneling, a heart monitor, and a gamma ray tuned built in Geiger counter.
Те, кто присоединился к нам, находясь дома, не забудьте использовать необходимую защиту хорошее замачание, Павел вот поэтому я рекомендую воспользоваться защитным костюмом для 4-ого уровня радиации, оснащенным 2-мя, не 1-им именно2-мя слоями свинцовой обшивки а также кардиомонитором и настроенным аппаратом гамма-лучей, который встроен в счетчик Гейгера.
Misty, I know there's gotta be a very good explanation for that so why don't you come out and tell us what it is?
Дождик, я знаю, что этому есть свое объяснение почему бы тебе не сказать его нам?
That's good for us.
Ёто нам на руку.
It's just that I understand also that that this could be a very good experience for him as well as for us.
Я просто понимаю что это может быть хорошим жизненным опытом как для него, так и для нас.
He has given us such excellent work that I think that now is as good a time as any to announce that we will be sending the deputy's name forward to the city council for confirmation as Baltimore Police Commissioner.
ќн провЄл блест € щую работу, и поэтому, думаю, настало врем € повысить помощника, приблизив его к городскому совету, и утвердить за ним звание комиссара полиции Ѕалтимора.
- That's be good for both of us.
- Это ведь и для тебя важно!
That's good for us.
- Для нас это хорошо.
Good news is that your father's too valuable for us to kill.
Хорошая новость это то, что твой отец слишком важен, чтобы убить его.
And that's good enough for us.
И нам этого достаточно.
That, in a sense, the fact that it's good for us to do things for other people, for our own benefit, rather than being entirely selfish, is one of the principles of game theory.
Дело в том, что делать что-то для других, для нашей собственный выгоды, и не быть совершенно эгоистичным это один из принципов Теории Игр.
I know that distracts you, but... it's not good for us. Do the breathing.
Я понимаю, ты хочешь забыться, но это не очень хорошо для нас.
Fried catfish, all the good food that we love to eat and that's not good for us you can have it there, Mike, I promise you.
Жареный сом, вся вкуснятина, которая такая не полезная, там ее подают, Майк. Это я обещаю.
Now, I haven't been hunting in a while, but I'm gonna stick my neck out... and guess that's a pretty good place for us to go.
Они знают, где я живу. Я, конечно, давненько не охотился, но я рискну влезть с предложением, что стоит отправиться ко мне.
I think that's a good description of the work that lies ahead... for you, for us together.
Я думаю, что это - верное описание того, над чем нужно будет работать дальше... Вам, и нам обоим.
♪ but for the rest of us it's still a good time to remember that it's good to be nice
а для всех остальных есть время припомнить, что лучше быть добрым всегда.
Unless you think he'll just kill us and take the money anyway. No, that would disrespect the dominos. That's good enough reason for me.
Разве только ты думаешь, что он нас просто убьет и все равно получит деньги нет, это будет неуважением к домино это достаточная причина для меня.
And no matter how much good she's done for all of us, I'll never trust that woman.
И не важно, сколько хорошего она сделала для всех нас я никогда не поверю этой женщине.
Well, what's right for us is to find a witness that can say something good about Mr. Ramirez.
Для нас будет правильно подыскать свидетеля, который мог бы сказать что-то положительное о мистере Рамиресе.
Violet, that's not a good idea for any of us.
Вайолет, это плохое решение для каждого из нас.
Now, this one's too rare for us to beat up on and feel good about, but that regular ACR is not.
Итак, этот - слишком редкой модели, чтобы запрыгнуть в него и оторваться, но обычного ACR это не касается.
Does Ye Eun think it's good that Dad took us out for some night air?
Е Ын, думаешь, хорошо, что папа забрал нас прогуляться вечерком?
It's good you work for the Japanese, that helps us.
Это хорошо, что вы работаете на японцев, которые помогают нам.
I think that's a very good step for us.
Думаю, для нас это станет важным шагом.
That's good advice for all of us.
Это хороший совет для нас всех.
Look, I'm not taking your bet, and that's a good thing for both of us, believe me.
Я не возьму твою ставку и это к лучшему для нас обоих, поверь мне.
We wait for tragedy and then cross our fingers that it's us they wake up at 2 : 00 in the morning with the good news.
Мы ждем трагедии И потом скрещиваем наши пальцы, чтобы именно нас - они разбудят в два часа ночи с хорошими новостями.
All the good that Bernie had done for everybody, or for us around here, it just... they come in, and then it was gonna get all. Mrs. Nugent's money back that Bernie had spent.
Все то хорошее, что сделал Берни для нас, для людей, живущих здесь, просто... пришли люди, и стали отнимать все, что приобреталось на деньги миссис Нуджент.
Fortunately for us, Carl Norris being the suspicious evil-minded git he is, he decided that if a barrister wanted to talk to him uninvited it had to be for no good reason, so they meet in Norris's car.
К счастью для нас, Карл Норрис, будучи подозрительным злобным негодяем, решил, что адвокат, желающий неожиданно с ним пообщаться, имеет недобрые намеренья, и потому встретились они в машине Норриса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]