English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's good to know

That's good to know translate Russian

654 parallel translation
It's good to know that his name is so small now.
Сейчас он потерял уважение, и это здорово.
That's good to know.
Это важная информация.
It's good to know that radio can be of some use.
- Хорошо узнать, что радио может быть полезно.
Lepic, that's all I wanted to know. Good day.
Лепик, это все, что я хотел узнать.
I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it...
Я думаю, надо спросить, иначе, как же узнать? ..
If we do that, but it's no use good to trust, you know
Но если это делать, не всегда нужно доверять.
Well, that's certainly good to know.
- Тед, ты предлагаешь, чтобы я тоже поучаствовала? - Ну...
That's what we wanted to know ourselves, so your guess is as good as ours.
Это всё, чем мы можем с вами поделиться, поэтому решайте, как хотите.
twenty 00 : 04 : 09,117 - -00 : 04 : 11,976 Roy has everything there, less The kitchen sink. twenty-one 00 : 04 : 12,840 - -00 : 04 : 15,538 It's good to know that it's there.
Пожалуйста, водите осторожно!
Oh, that's good to know.
О, это очень приятно осознавать.
- That's good to know!
- Это хорошо знать.
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good.
Некоторые из нас хотели бы знать ответ на этот вопрос и с моей точки зрения, тут не так уж и хорошо.
- That's good to know. What?
- Приятно слышать.
Well, that's super, you know, I says, look, leave her with me... come back and see if it stands up then... you know I'm in good health to begin with, right?
Умник нашелся. Я говорю : "Ладно... оставь ее со мной, а когда вернешься... узнаешь, в хорошей ли я форме. Подходит?"
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Знаете, мне ведь нравится и всегда нравилось, когда со мной обходительны, ласковы, когда любят меня, по крайней мере, я думала, что для меня это хорошо. Как с животным...
That's good to know, crimes of passion are common.
Хорошо, что информируете. Сейчас так много преступлений на почве ревности!
I'm just letting you know what's going on, so that little sneak don't go and report it to his good friend.
Я лишь объясняю, что происходит, чтобы этот маленький ябеда не побежал докладывать своему лучшему другу.
That's good to know.
Хорошо, что напомнил.
- That's good to know, at least.
Это уже лучше.
Well, that's good to know, Jake.
Рад это знать, Джейк.
That's good to know.
Как приятно это знать.
I think, that's a good idea to know how to defend yourself, though.
И всё-таки полезно уметь за себя постоять.
You have a good son there, that's all you need to know.
У нас хороший сын, и это главное, что тебе нужно знать.
It's good to know that, after all our years of struggle,
Прекрасно знать, что после всех наших лет борьбы
You've been very patient with Ambassador Byleth and that's good but maybe it's time to let him know that some behavior is unacceptable to us.
Вы были с послом Байлес крайне терпеливы и это замечательно, но, возможно пришло время дать ему понять, что определенное поведение для нас неприемлемо.
- Oh, good. That's good to know.
Боже, какое облегчение.
Mm, I don't know if it's a good idea to do that while you're driving.
По-моему не стоит делать этого за рулем.
It's nae good for McTavish to be that fat, you know.
Нехорошо, что МакТэвиш такой толстый.
Oh, that's good to know.
Правда? Здорово!
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит :
That's good to know.
Спасибо за полезную информацию.
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Если вы собираетесь есть дрянь, подобную этой, она выглядит вкусно, но в этой свиной котлете есть ген, который непосредственно влияет на жировые клетки.
With everything that's going on it's good to know where we all stand with each other.
Со всем, что у нас происходит, надо знать, кто на какой стороне баррикад.
I'd tell you to take good care of the station, but I know that's not necessary.
Я бы сказал вам позаботиться о станции, но знаю, что это лишнее.
You know, it's attitudes like that that keep you people from getting invited to all the really good parties.
Знаешь, из-за подобных предрассудков ваших людей и не приглашают на действительно хорошие вечеринки.
Well, that's good to know.
Отрадно это слышать.
Well, that's good to know too.
И это слышать отрадно.
Listen you must know I didn`t mean to shoot him. That was an accident. That`s good.
Послушайте я не хотел стрелять в него.
What the... It's good that he's been allowed to work again, as you know, he couldn't work for three years... 'Cause he had a strange job, beating people up...
Хорошо, что ему снова разрешили работать, вы же знаете, он не мог работать три года, потому что у него была странная работа, избивать людей...
That's good to know.
Приятно слышать.
Right... That's good to know!
Да, чудесное вино.
I just wanted to come and let you know where you stand with me. That's good.
Поэтому я и пришел к тебе сегодня, чтобы все объяснить.
It's good to know that at my advanced age there is still respect for wisdom and perception.
Приятно знать, что даже в таком возрасте меня уважают за мудрость и проницательность.
That's good to know. I'd hate to think I got shot tryin'to stop a bank robbery.
Я не хочу думать, что меня подстрелили, когда я пытался остановить ограбление.
- And what's that, son? Do you think it's wrong for a man to accept money from a woman... to, you know, show her a good time?
- Как ты думаешь, неправильно для мужчины брать с женщины деньги за секс с ней?
That's good to know.
Рада это слышать.
That's good to know.
Это утешает.
Some of the stuff that happens, it's good for a few people to know about, as opposed to, say a million people.
Часть всего, что происходит, должна быть известна маленькому кругу людей, а не, скажем миллиону людей.
I just know that there's a really special woman out there who'd be so good to you who'd make your life complete.
Я знаю одну женщину. Совершенно особенную женщину,... которая очень подходит вам. Она наполнит вашу жизнь радостью.
But now that I came to know her, I realized she's a good person.
Но сейчас, когда я её получше узнала, я поняла, что она хорошая женщина.
Well, that's good to know.
Неплохо узнать об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]