English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's it for tonight

That's it for tonight translate Russian

70 parallel translation
As for that blouse, I think it's beautiful, and I'm going to wear it tonight.
А блузка отличная, и я надену её сегодня!
I must apologize for not inviting you to the party tonight, but I'm afraid that it's a dress affair.
Извините, что не приглашаю в зал. Этикет требует парадной формы.
That's it for tonight.
На сегодня всё.
I guess... that's it for tonight?
я полагаю на сегодн € все?
That's it for tonight. Shut her down.
На сегодня все, закрываем лавочку.
That's why, as soon as I knew he'd be there to take the Japanese, I backed out of it, said I'd sort things for tonight, no problem.
Поэтому, когда я узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без проблем.
I exactly know my place and feel very comfortable in it. Though it's possibly only tonight, for the first time, that I am prepared to acknowledge it.
Я точно знаю свое место и чувствую себя прекрасно, хотя не исключено, что сегодня впервые я в этом признался.
It's for that guy Horneck, who's at the game tonight with my tickets.
Это для Хорника, он сегодня на игре с моими билетами.
Um, you know, Niles, uh, told me about what he was going to say to you tonight and, um, well, I must say in his defence that it is an important evening for him and, well, let's face it, Sherry can be a bit much.
Понимаешь, Найлс рассказал мне, о чём хочет с тобой поговорить, и его защиту должен сказать что это важный для него вечер, и давай признаем, что Шерри может быть слишком много.
That's it for tonight, ladies and gentlemen.
На сегодня всё, дамы и господа.
How's it going, you big Cockney space case? - Listen, did you manage to sell that ticket... for tonight's spiritual gathering? - Shut it.
- Тот, кто отваживается - побеждает, сынок!
It's trade that brings us together tonight, and it's trade that will bind us and unite us for years to come.
Торговля дала нам сегодня повод для встречи, торговля же и объединит нас в последующие годы.
I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight.
Понимаешь, мне кажется, что это - самое меньшее, что я могу сделать для тебя, после того, как я пихнул тебе пистолетом в лицо сегодня вечером.
Well, that about wraps it up for tonight's Teen Scene.
На этом мы заканчиваем сегодняшний выпуск "Подростковой Сцены".
And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... the honeymoon suite at that French motel in Kenosha.
И, кажется, сегодня вечером он приготовил Донне сюрприз. Номер для новобрачных во французском мотеле в Кеноше.
- Doctor, it's not my place to say... but you might want to review the code notes for tonight. - Well, there was an injection you gave Miss Reyes... that wasn't in the notes. - Why is that?
- Доктор, это не моё дело говорить вам,... но вы возможно захотите просмотреть сегодняшние записи расшифровок.
That's it for tonight!
На сегодня все!
The only thing that remains for me is to thank Bill, Alan, Rich, and Jeremy for sharing their pain with us tonight, and for me to say something quite interesting to finish with, and it's the tragic, telling, but mercifully-brief excerpt from a court report in the Guardian which goes :
Остаётся только поблагодарить Билла, Алана, Рича, и Джереми за то, что разделили с нами свою боль, и рассказать напоследок кое-что весьма интересное - трагическую, выразительную и милосердно-короткую выдержку из судебного отчёта в "Гардиан".
But we'd like to do it for you tonight as our way of closing and saying good night... as soon as Richie's finished with that thing he's composing over there.
Но мы хотим исполнить её сегодня в конце нашей программы, прощаясь с вами. Как только Ричи закончит там музицировать.
It's typicla that tonight he's taken his wife out for a quiet one.
Но это просто типично, что сегодня он решил с женой провести тихий вечер.
No. That's it for me, tonight
Было очень весело.
Look, the reason that I showed up tonight... was because I don't think that it's right for you to be dating my brother.
Смотри, я привез тебя сюда,.. потому что считаю неправильным то, что ты встречаешься с моим братом.
Kidnapping Corey is 10 years each. If you kill him tonight it's 1st degree murder for the shooter, it's 2nd degree for the other. That's 25 to life, plus another 100 or so for the four rapes.
Похищение Кори 10 лет каждому. еще 100 или около за 4 изнасилования.
Thanks, Queer Guy. That's it for tonight.
Спасибо, Голубой Парень.
That's, uh, it for tonight.
На сегодня.. можете быть свободны.
That's why tonight is going to be legendary... wait for it... dary.
Именно поэтому сегодняшний вечер будет легендарным... подожди-ка... дарным.
A lapse in judgment that will haunt three women for the rest of their lives. But that's not tonight's business, is it?
Эта ошибка в оценке будет преследовать трех девушек до конца жизни.
That's it for today, brothers and sisters. Remember, tonight's bingo night.
Вот и все на сегодня, братья и сестры.Помните, бинго сегодня вечером.
That's it for tonight.
И это все на сегодня.
What? I came down to the club tonight to start decorating it for my daughter's very special sixth birthday tomorrow, only to find that it has been completely trashed, and I am sure one of you did it.
Я приехала сюда сегодня, чтобы начать украшать его для завтрашнего особенного, шестого дня рождения моей дочки, и обнаружила, что он разгромлен, и я уверена, что это дело рук кого-то из вас.
It means that's all for tonight.
Это значит, что на сегодня всё
I need a photograph that's up for auction tonight to get into Le Table Elitaire, but Chuck wants it for some business deal.
Мне нужна фотография, которая выставлена сегодня на аукционе, чтобы попасть в Le Table Elitaire, а Чаку она нужна для каких-то своих дел.
Welcome to QI for a show that tonight is all about gardening and groceries and it's BOGOF night at QI - four comedians for the price of two.
Добро пожаловать на КьюАй на шоу которое сегодня будет посвящено садоводству и разнообразным продуктам. И сегодня у нас специальное предложение на КьюАй - четыре комика по цене двух.
That's it, that's our show for tonight, people.
Ну, всё. Шоу на сегодня закончилось, народ.
Then it's a good thing that I already taped my exclusive for tonight.
Тогда хорошо, что я записала свой эксклюзив на этот вечер.
Well, that's it for tonight's
Или, может, персональный Ад? ! " Боже, Дэнис...
Tonight, for one night only, myself and Jimi will now recreate that routine and all of its important moments. Picture the scene. It's CaIcutta, it's India.
Только сегодня, мы с Джими повторим тот номер со всеми важными моментами.
Well, do it,'cause there's family waiting for somebody that's not coming home tonight.
- Еще не успели. - Чтож, оповестите, потому, что чья-то семья ждет не вернувшегося члена семьи.
Well, it's just that I can't stay late tonight... for personal reasons.
Ну, просто, я не могу оставаться поздно вечером... по личным причинам.
All right, that's it for tonight.
Ладно, это все на сегодня.
It's only good for tonight. - Right, that's it. # Tonight, we have to do it tonight.
Завтра это не будет доступно только сегодня
That's gonna do it for me tonight.
Пожалуй, с меня на сегодня хватит.
And if we can't get that feeling back tonight for Pete's sake, when will we ever gonna get it back? For Pete's sake.
И если нам не удастся вернуть это ощущение сегодня вечером, ради Пита, то сможем ли мы вернуть его вообще?
That makes sense. All right, well, that's it for me tonight.
На сегодня всё.
It's funny that my dad would set this up for tonight.
Забавно, что мой папа затеял это.
That's all for tonight. It's been wonderful. Return to your cottages and be thankful for the joy we have in our lives.
вот и всё на сегодня это было чудесно возвращайтесь в свои дома и будьте благодарныза радость появившеюся в наших жизнях
You know, this could actually be our big break, only we may not have gotten to it if I hadn't recognized Margo's building in that photo, which is why I think each of you should watch some "Wives Of Wall Street" episodes tonight- - for the good of the case.
Знаете, это может оказаться настоящим прорывом, только мы могли и не добраться до сюда, если бы я не узнала на той фотографии дом Марго, поэтому, я считаю, что вам обоим следует посмотреть вечером несколько серий "Жен Уолл Стрит"... для пользы дела.
I felt so happy that he'd finally been heard but judging by tonight's dinner, it may prove a heavy mantle for Lady Mary.
Я очень счастлива, что его наконец услышали, но судя по сегодняшнему ужину, леди Мэри придется нелегко.
Well, I wanted to buy Freddie a new coat for his screening tonight, but we couldn't afford it, and you know how he needs to feel that he's the one supporting us.
Ну, я хотел купить Фредди новое пальто для его показа сегодня вечером, но мы не могли позволить себе такую трату, а ты знаешь, что ему льстит мысль, что он один обеспечивает нас.
Well, it's a good thing for you that I planned a very sexy chat tonight.
Тогда тебе повезло, что я запланировала на сегодня очень эротичный чат.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]