English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For tonight

For tonight translate Russian

5,623 parallel translation
There's been enough violence for tonight.
Довольно насилия на сегодня.
I'll board'em up for tonight but I've got to go at six.
Я заколочу их на сегодня, но мне надо идти в шесть.
Not... not just for tonight.
Не только на сегодняшний вечер.
Well, thank you for tonight, Oscar, but it's getting late, and I really should find a hotel.
Спасибо тебе за вечер, Оскар, но уже поздно, и мне нужно найти отель.
Homecoming Day is upon us, and I am pleased to welcome back one of McKinley High's most distinguished graduates, who will serve as Grand Marshal for tonight's activities.
Встреча выпускников надвигается, и я рада вновь поприветствовать одного из наиболее выдающихся выпускников МакКинли, который будет назначен главнокомандующим на сегодняшних мероприятиях.
Just'cause I was worried about what other people are doing or should be doing, and I forgot I'm allowed to have fun, too, so thank you for tonight.
Из-за того, что меня волновало, что делают другие люди Или должны делать И я забыл, что тоже могу веселиться
Thank you for tonight... And e-everything.
Спасибо тебе за сегодняшний вечер...
Hey, thanks for tonight.
Спасибо за вечер.
We thought it'd be a good one for tonight.
Мы подумали, она будет подходящей для сегодняшнего вечера.
Book into lodgings for tonight - hmm?
Возьми, сними комнату на сегодня.
There's no surgery scheduled for tonight and no emergencies.
- На это время не запланировано никаких операций.
Well, I would really love to, but I just remembered there's a few last-minute things I need to take care of for tonight.
я бы с удовольствием, но я только что вспомнил, что есть несколько горящих мелочей, которые нужно успеть сделать к вечеру.
It's gonna keep me from opening up for Luke tonight.
И я не смогу выступить на разогреве у Люка сегодня.
I don't even like what I chose to wear tonight, so this is actually a great solution for me.
Мне не нравится что я надела сегодня. Так что это реально отличное решение для меня.
So no one decides to go for a ride tonight.
Проследите, чтобы у вас никто в лес не ушёл.
Tonight I'm hosting a welcome for all of you at my home.
Сегодня вечером я приглашаю вас всех к себе в гости.
I've got to go beg Rick for some help with tonight.
Пойду поумоляю Рика о какой-нибудь помощи вечером.
Um, I need some beer for my party tonight.
Мне нужно пиво для моей вечеринки.
I gotta get ready for a party tonight.
Надо подготовиться к сегодняшней вечеринке.
- Well, not yet but Ernie let me take it for a test drive and he said he'd bring it on back tonight if I buy it.
— Ну... пока нет, но Эрни позволил протестировать его, и сказал, что приедет вечером, если я соглашусь купить его.
Tonight works better for me.
А мне больше подходит вечер.
After tonight, Ghost is gone for good.
- Да, сегодня Призрак исчез навсегда.
Um, but I want to dedicate this award to the person who's responsible for getting me on this stage tonight, and that is Mr. Will Schuester.
Но эту награду я хочу посвятить одному человеку, благодаря которому я сегодня стою на сцене, и это мистер Уилл Шустер.
Well, I'd like to amend that tonight and say, not just half the world, the entire world looks to us for leadership.
Ну, я хотел бы изменить, что сегодня вечером и сказать, а не только половину мира, весь мир смотрит на нас для руководства.
Thanks for letting me join you tonight.
Спасибо, что позволили мне прийти сегодня.
Chairman Benton flies in tonight for dinner and drinks, and tomorrow...
Председатель Бентон сегодня прилетает на ужин, а завтра...
We're opening for the openers of Rascal Flatts at the Bridgestone arena tonight.
Мы сегодня выступаем на разогреве у "Rascal Flatts" на арене Бриджстоун.
Vince, thank you so much for being here tonight!
Винс, спасибо, что ты пришёл сегодня!
Vince, thank you so much for being here tonight.
Винс, спасибо тебе огромное за то, что был здесь сегодня
And it was just beyond moving to see my girls up here tonight for the first time, and accompanied by Deacon Claybourne.
И было очень трогательно видеть моих девочек здесь сегодня в первый раз, и аккомпанирующего им Дикона Клейборна.
Listen, uh, for what it's worth, I - I had no idea Deacon was gonna be here tonight.
Слушай, если честно, я без понятия был что Дикон тут будет.
Put your hands together tonight for...
А теперь горячо поприветствуйте....
Don't do this tonight if you're not feeling up for it.
Не выходи сегодня на сцену, если плохо себя чувствуешь.
And I've got to get ready for the fundraiser we have tonight.
И мне уже пора собираться на благотворительное мероприятие, которое состоится сегодня вечером.
Since I found out there's a command performance being auctioned off tonight, and Rayna's gonna bid enough money for me to get up there on that stage.
С тех пор, как я узнала, что это выступление будет выставлено на аукцион, и Рэйна предложит хорошую цену за то, чтобы я вышла на сцену.
Hey, um, thanks for letting the girls sit at my table tonight... and for singing.
Эй, спасибо, что разрешила девочкам сидеть за моим столом сегодня... и за выступление.
- And thank you for coming out tonight to support Note by Note, my administration's music-education initiative. - This isn't our table.
- Это не наш столик.
And in about an hour, we are gonna have our live auction for a command performance by anyone here tonight.
Примерно через час мы начнём наш аукцион, где будет продано выступление на этой сцене одного из находящихся здесь артистов.
Hey, I tell you what. I'm throwin'a party tonight for all the big radio programmers.
Эй, я Вам вот что скажу, я устраиваю вечеринку сегодня вечером для всех крупных радиостанций.
I'll see you for sure tonight.
Увидимся сегодня вечером.
This isn't the place for him tonight.
Сегодня вечером ему тут не место.
I leave for Paris tonight.
Ночью я уезжаю в Париж.
And tonight... tonight it took the power of the Almighty for me not to squash you while you was chirping away in church.
А сегодня, сегодня вся сила Всевышнего удерживала меня от того, чтобы не раздавить тебя прямо в церкви.
For the ball tonight.
Для вечернего бала.
Oh, there's a big to-do charity ball for the hospital tonight.
- Да там благотворительный бал сегодня для больницы будет.
But I'm really here for the entertainment. They have Williams and Walker performing tonight.
Но больше нарядов меня занимает представление - сегодня здесь Уильямс и Уокер.
I asked my husband Herman what would make tonight special for all of our guests and he said rye whiskey.
Я спросила мужа, Германа, чем бы скрасить нашим гостям вечер, а он ответил : ржаным виски.
I'm not sure I'm up for it tonight.
Не уверена, что у меня есть силы на это сегодня.
I keep telling you, I don't work for the CIA and I wasn't on any mission tonight.
- Да сколько повторять, я не из ЦРУ, и заданий никаких не выполнял!
Yes, I was at the bazaar on a mission tonight to score weed for a big party at the embassy.
Да, на базаре у меня было дело - купить шмали на вечеринку в посольстве.
I think we ought to invite them over for dinner tonight.
Думаю, мы должны пригласить их сегодня на ужин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]