That was amazing translate Russian
850 parallel translation
That was amazing!
Как здорово!
That was amazing.
Это было прекрасное.
Mother, that was amazing.
Потрясающий ужин, мама.
That was amazing!
Это было удивительно!
Ha. God, yeah, that was amazing.
Господи, да, потрясающе было.
That was amazing.
Боже, как здорово!
That was amazing!
Это было потрясно!
That was amazing!
Просто потрясающе!
That was amazing.
Это было потрясающе.
You guys- - that was amazing.
Вы ребята- - это было просто изумительно.
That was amazing, ma'am!
мадам!
That was amazing.
Это было удивительно.
That was amazing.
Это было потрясно.
That was amazing, actually.
Это было великолепно.
That was amazing!
Я в шоке!
Oh, Derek, you did it! That was amazing!
Дерек, это было потрясающе!
That was amazing.
Вот это было здорово! Точное попадание!
That was amazing, John.
Это было впечатляюще, Джон.
That was amazing.
Это... это было удивительно.
- That was amazing.
- Вот это здорово!
- That was amazing.
- Это было удивительно.
Joey, that was amazing.
Джоуи, это было удивительно!
It was thrown from the window of the aircraft by the pilot, who reports that when the bomb hit the ground, it detonated with amazing force.
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
You know, it's really amazing that anyone was able to go this far.
Знаете, по-настоящему странно то, что не все смогли проехать так далеко.
That was all long ago. - It's amazing. You haven't changed a bit.
Потрясающе то, что вы не изменились.
- Miss Appley was 97 in May. Isn't that amazing?
- Мисс Эппли было 97 в мае.
I'd read Veblen, but it was amazing to see that these things still go on.
Я читал Веблена, но меня изумляет, что подобные вечера проходят до сих пор.
It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain.
"дивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг" спании.
I was just saying that you're an amazing woman.
Я только что говорил что вы удивительная женщина
It's amazing to think that a couple thousand years ago life expectancy was 30.
И просто удивительно, что пару тысяч лет назад вероятная продолжительность жизни была равна 30 годам.
It was warm, and there was this amazing tingling sensation that...
Она была теплой и... И да, было удивительное ощущение покалывания, которое...
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down.
Когда оружием у них был только фазеры ( акустические лазеры ), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
The only good thing in five years of marriage, aside from the twins, that christine ever did for me was up and leave, because if she didn't, well, then, I wouldn't have been available when the most amazing woman in the world came walking down the street.
Единственная хорошая вещь за пять лет брака, кроме близнецов, что Кристин когда-либо делала, это ее уход, потому что если бы она не ушла, тогда бы я не был доступен, когда самая восхитительная женщина на планете спускалась по улице.
That guy was amazing.
Этот парень был бесподобен.
You know what, that was the amazing thing.
Знаешь, потрясающе вышло.
Too much! That was amazing.
Невероятно.
The amazing thing is that she was acquited.
Изумительно, но ее оправдали.
It wasn't all that bad, only that it was quite good, quite amazing for twenty years earlier.
Тогда это было хорошо, но это было в двадцатые годы. Что происходило потом, он этого не знал.
That Museum of Miniatures was amazing.
Этот Музей миниатюры удивителен.
It's something I was born with - like, an amazing instinct for making the logical short-cuts, that get straight to the root of something.
Это то, с чем я родилась - вроде удивительного инстинкта напрямую проводить логические умозаключения, которые ведут прямо к корню проблемы
That amazing aerial ballet... was because I flubberized the boys'shoes.
Этот удивительный воздушный балет... был потому что я летрезировал ребятам кроссовки.
That soldier was really amazing.
Тот солдат был действительно крут.
That was one of the most amazing meals I have ever had.
- Это был замечательный ужин.
That was pretty amazing, huh?
Здорово было, а?
That was just amazing.
Это было потрясающе!
Tommy genaro told me that it was amazing.
Томми Генаро сказал мне, что это было офигенно
That was really amazing.
Это было поразительно.
I know you're evil and everything but that was just so amazing.
Я знаю, что ты зло, и все такое, но это было просто удивительно.
That was amazing.
Поразительно.
It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
Всё было здорово до тех пор, когда через три месяца выяснилось, что... тот тип, с которым мы заключили договор аренды, просто пудрил мозги...
One amazing thing about Rachel was that I wanted to kiss her every time she said something interesting. Which was all the time.
удивительная штука мне хотелось поцеловать Рэчел, как только она начинала говорить что-то интересное все время, то есть.
that was stupid 112
that was close 355
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was nice 214
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that was fast 352
that was close 355
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was nice 214
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that was fast 352