English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thats it

Thats it translate Russian

69 parallel translation
Thats it, up. Here he comes. Get ready for him.
Залазь, приготовься.
thats it, thats it!
Вот оно, вот оно!
- Thats it!
- Вот!
Slow, thats it thats it
Медленно, вот так. правильно очень хорошо.
Thats it.
Вот и всё.
I guess thats it, then.
Ну, значит, всё решено.
Thats it, then.
Ну вот и всё.
Well, thats it.
Что ж, все кончено.
Thats it, turn
А вот и поворот.
- Thats it, thats it. - This must be it, the atomic invasion.
Молодец!
Thats it, Jeff. You've got it.
Всё, я закрепил, Джефф.
Thats it!
Вот!
That's it.
Thats it.
Thats it?
Это все?
so thats it, since you have a new man in you lif, no one to talk to i'm in trouble Izi whats wrong?
Тогда всё. Раз у вас есть новый мужчина, не с кем и поговорить. Я в затруднении, Изи.
Out of the way, thats it.
С дороги, вот так.
This is serious " and thats how it starts.
"Я воспринимаю" вот так всё и начинается.
its true, thats right he let us know that you would pay, you know what the check is ready, you may pick it up at your leizure, the secretary has it
Да, это правда. Он сказал, что ты заплатишь нам... Чек готов, Вы можете приехать за ним, когда захотите.
here, these is for you to get you some gum ok, thanks miss see, thats all of it, there is nothing left you are a very kind gentleman, now, can you remove your trousers?
Это тебе, купишь себе жвачку. Да, спасибо сеньорита. Видите, это всё, больше ничего нет.
thats right should it not be the other way around?
Разве всё не наоборот?
Maybe thats why theres nothing in it that warned of what would happen afterward.
Кажется, ничего не предвещало того, что случилось потом.
Thats the way it goes.
Вот так.
Thats simple. You dont need to write it down.
Это просто, не записывай.
Thats how it should be.
Так и должно быть.
No, thats not it, Jerry.
Нет, не решено, Джерри.
Yah, its pretty darn busy here, but thats the way we like it.
Да уж, работы тут невпроворот, но мы не жалуемся!
Heck, thats not gonna do it for me.
Не, ну этого мало.
Thats very... professional, isn't it?
Звучит так... профессионально, а?
Thats right, isn't it?
Ведь так?
Just think it's rather peculiar thats all.
Просто думаю, что это довольно странно и все.
I'm hitching, and I was going to ask you if I could hitch a ride, thats all. Take it easy.
Я добирась автостопом, просто хотел попросить подвезти, только и всего.
- Rock Thats-It.
- Ничего. Рок Изада.
Thank you, Mr. Thats-It.
Отправьте его.
- Try to be sensible, Mr. Thats-It.
Возьмите себя в руки, мистер Из-Зада!
Thats nice of them to show up isn't it?
Объявились всё-таки? Очень мило.
And thats the... before I put the... you know, the streamliner on it.
Здесь ещё нет обтекателя.
Yeah, thats all it was.
Да, ерунда.
Thats it.
Так.
Thats the way it was delivered here unfortunately.
- Сожалею, но виноват перевозчик.
Thats got it.
Вот и всё.
Maybe more. Every day, when I left to go to work... my mum would spray some formalin on my shirt... and maybe thats why I didn't catch it.
Каждый день перед работой мать брызгала мою рубаху формалином, и, может, поэтому я и не заразился.
Well, I cut it off, thats what happened to the tread...
Я его срезал, вот куда делся.
Really I don't want it. Thats a terrifying amount.
Мне точно столько не нужно!
Thats what it is, check it out.
Теперь понимаешь? Понимаешь, что чувствую?
No, thats not ok, it's shit.
Нет, черт побери, не понимаю.
Thats not it, I just feel like its not fair.
Это не так, просто я чувствую себя неуютно.
It is a favor thats what I need, I am your sister.
Это одолжение, о котором я прошу, я же твоя сестра.
or a ribbon or whatever it is It's nowhere near enough and thats why we, at Embry Publicity would like to offer you..
А это чертовски не справедливо. Моя компания намерена предложить вам эмблему "Чистого сердца". Ну что ж...
well, it is a concept thats up there with.. leathal side affects
Но в бизнессе это равносильно возникновению смертельных побочных явлений.
Yes, thats how it is.
Ничего не пСделать.
Thats when I realized that it isn't my client who's tailing me.
Тогда-то я и обнаружил, что это не мой клиент следит за мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]