English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thug

Thug translate Russian

577 parallel translation
You thug! Let me go!
Пусти!
He is a thug in the employ of a Nazi agent, a man named Mueller, operating in Sofia.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
We gotta work fast before that thug gets out of the elevator.
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
- What? That thug?
Этот отморозок?
- What a murderous thug I look.
Я тут похож на громилу.
He may have been shoved across by some thug he once sent over.
Он мог пересечься с бандитом, которого посадил когда-то.
With what kind of thug?
С кем на этот раз?
- You're pinching, you thug!
- Ты меня чуть не прищемил, негодяй.
This thug may keep bothering you.
Этот бандит и дальше собирается Вам надоедать.
- No, the thug get up and shoots.
- Нет, парень поднимается и начинает стрелять.
I had the privilege of being treated as an oriental despot by the socialists, as a Moscow thug, by the far right, as a Wall St lackey by the trade unions, and as a counterfeiter, by the big banks.
Социалисты считали меня восточным деспотом, "Аксьон франсез" - большевистским прихвостнем, синдикалисты - подпевалой У олл-Стрита, банкиры - фальшивомонетчиком.
In my book, you're just a thug.
Для меня, вы просто вор.
Aren't you the thug?
Так ты убийца или нет?
I'm not the thug.
Э? Я убийца или маменькин сынок?
Your cut keeps going up. We're getting sick of you and your little thug.
Ть * и твоя шпана начинаете действовать нам на нервь *.
We'll discuss that "thug" remark some other time.
- А за шпану ть * мне ответишь!
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
What happens if we're a soft touch for every thug with a hatchet or a shotgun?
А что будет, если мы начнем прогибаться под каждого головореза с ножом или ружьем?
Ah, yes, except that your thug Lenny took it on himself to accelerate the process, your so-called pain killer solution.
Ах, да, только ваш дуболом Ленни решил лично ускорить процесс - вот что у вас за обезболивающие.
He was a Federation thug.
Он был головорезом Федерации.
- And with that thug stop friends!
- И чтобы я тебя даже рядом с тем бандитом не видел.
I say he's your lover boy's thug.
Я думаю, этo oхpанник твoегo oбoжателя.
Yes, but brutalised by that mindless thug, Rabban.
Да, и истязаемых этим бездушным убийцей, Раббаном.
She says you're a little thug.
Она считает вас гопником.
Thug, little Hooligan!
Головорез, маленький хулиган!
You little thug!
Разбойник!
I don't want any third-rate rent-a-thug who couldn't cut it as a Chicago cop... bringing him to L.A. on some bullshit local charge.
Я не хочу, чтобы какой-то третьесортный наемник, который не справился с этим в полиции Чикаго, доставил его в Лос-Анджелес по какому-то дерьмовому местному делу.
I'm tired of you making me out to be some thug... whose only concern is a big chunk of change.
Слушай, мне надоело, что ты лепишь из меня головореза, которого интересует только кусок побольше.
She's a romantic thug.
Она – убийца-романтик.
Next thing we know, some thug tries to knock Nordberg off at the hospital.
Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице.
Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug, although, theatrically it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.
У кокотки Кики был любовник Коко - дробильщик какао. Кокотка Кики мечтала о куртке хаки на каракуле а Коко, дробильщик какао, имел куртки цвета хаки, но без каракуля и каракуль - без курток хаки. Подагрик маркиз, павший жертвой кокетства кокотки Кики решил что куртки хаки без каракуля и каракуль без курток хаки станут куртками хаки на каракуле.
Don't you see... he's not a thug, he's a hero!
Разве не видно-- - он не головорез, он - герой!
What kind of thug are you, huh?
- Ну, что вы за бандиты?
He thinks I'm a thug.
Он думает, что я бандит.
It's Sergeant Thug's Mountaintop Command Post... complete with Deathbringer missiles that really launch.
Это горный командный пункт сержанта Тага, со смертоносными ракетами : которые можно запускать.
Guess you could call him a thug.
Полагаю, вы даже можете называть его головорезом.
But when I mention this, I'm suddenly being sexist, old-fashioned and a thug.
Но, когда я говорю об этом, я сразу становлюсь женоненавистником, старомодным и бандитом.
Sexist and old-fashioned, yes, but you have been a thug long before this mention.
Женоненавистник и старомодный - да, но бандитом ты был задолго до этого.
Your Mother, and that biker thug?
Твою маму, и этого бандита байкера?
You're nothing but a common thug.
Ты - просто обычный убийца.
Yeah, this thug, this momser, came into my shop and started telling me what to do.
- Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать. *
He's into boxing, but he's not a thug.
Он боксёр... Но не хулиган...
Thing is, the guy worked for Carl Townsend real pain in the ass in Downbelow, first-class thug.
Кстати, этот тип работал на Карла Таунсенда настоящую сволочь из Трущоб, отъявленного бандита.
Every half-assed thug hangs at the Derby.
Да каждый дибил зависает там.
You're a common thug!
Ты обыкновенный бандит!
I know what you think. My foster home is great, the one before that was too. I'll become a thug, I'll end up in jail.
Я знаю, что вы думаете... что моя приёмная семья замечательная, одна из лучших... и что я стану бандитом...
Now forget any deal you may have made with that thug Ambrose get me treated, and let's go back to work.
Потому забудь о том, что тебе мог обещать Амброз... Вылечи меня – и вернемся за работу.
A murder by some thug or nutcase- - That's average.
Если убийца - простой хулиган или чокнутый - это обычное дело.
What have you fucking done to me, you thug?
Ах, ты, сволочь Бандит!
Finally, killing the thug but unable to stand the shock.
К тому же, есть и третья опасность вашей работы.
white ´ s a mindless thug.
- Уайт - безмозглая громила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]