Thump translate Russian
186 parallel translation
- Give me a thump if he comes this way.
Сообщите, когда он появится здесь.
Mr Wiggs always used to thump his stomach when he got mad.
Мистер Виггс тоже бил себя по животу, когда злился.
- Thump him!
- Ударь его!
House thump!
Колледж радуется.
Your heart'll thump And your blood will sing
Сердце бьется быстрей. Кровь бурлит.
Your heart'll thump And your blood will sing
Сердце бьется быстрей, кровь бурлит.
You'll get a thump!
Получишь взбучку!
You're not gonna thump anybody.
- А он не назвал его имя? - Ты не должен никого бить.
I'll thump him if he calls me "Big Nose" again.
Я ударю его, если он снова назовет меня "Большим Носом".
I'm ready to thump somebody.
Но я готов кому-нибудь врезать.
Let's get back to the château where at least you can thump somebody.
Давайте вернемся в замок.
Gun, don't thump like a horse!
Расим, не лупи так по барабанам.
I'll thump you so hard, you'll never have another headache.
Я тебе так вмажу, что уж больше голова не заболит. Подонок!
Do I thump him? Shush! It's an act.
- Может у него припадок?
Give me the thump gun.
Давай ствол.
Did you hear that, Ari? My boys need only to thump your tub, and the title is ours.
Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш.
It's your heart. And I think it's on its last thump. Whew!
По-моему это ваше сердце, и оно на последнем издыхании.
- Eh, it's part of my public service... for my glug-glug, vroom-vroom, thump-thump. - Krusty, why are you here?
Зачем ты здесь, Красти?
But the fact that you thump out the notes... without the least sensitivity to their meaning is unforgivable.
Но тот факт, что вы шлепали по нотам... Без малейшей чуткости к их значению, непростителен.
- [Loud Thump ] - [ Gasps, Screams]
- [Звук удара ] - [ Затрудненное дыхание, крики]
Don't make me come down or I'll thump your skull for you!
Не расстраивай меня, а то я те череп проломлю!
Now, Sharpe, thump'em!
Наподдай им, Шарп!
Thump'em hard.
Наподдай хорошенько!
And they made a very satisfying thump when they hit the floor.
И они ещё посмели... попытались вас запугать.
And they made a very agreeable thump.
И мы красиво с ними расправились.
- Do not thump the Book of G'Quan.
- Не стучите по книге Джи-Квана.
Shall I thump you to see if it hurts?
- Как же! А если я тебе сейчас врежу?
( THUMP AND SCREAM ) You break that rack, you buy it!
- Если сломаешь, будешь платить!
No, it only makes it come back with a big mate and thump you.
Нет, это только разозлит тебя и вернется, и она вернется с помощником, чтобы поколотить тебя.
[Thump]
[Глухoй удар]
I'm just going to thump you on the back.
Я сейчас ударю тебя по спине.
I don't want to stand up and thump my chest about the law.
Я не хочу вставать и бить себя в грудь во имя закона. Во-первых, потому что ты все равно не выиграешь.
I want to read, you want me to thump you.
Я хочу читать, ты хочешь, чтобы я тебя ударил.
IT'S SUNDAY MORNING AND I'M LYING IN BED. AND I HEAR THE LITTLE THUMP OF THE NEWSPAPER AT THE DOOR,
Воскресное утро, я лежу в постели, слышу, как падает газета в дверную щель, солнце светит в окно...
AH-H! DO YOU FEEL THAT GAY THUMP-THUMP?
Чувствуешь эти голубые вибрации?
Worried I'll thump you?
Боишься, что жахну тебя сзади?
Want a thump?
А по морде?
I looked away for one second. Then I heard a thump.
Я отвлёкся на секунду, и тут же удар.
Well didn't exactly thump them but it wasn't too bad as far as season openers go.
Мы их, конечно, не разгромили, но для первой игры не плохо.
He come to talk with me and thump!
Он пришёл ко мне поговорить и лез драться!
Let's get you two up on-stage where we can thump you like melons.
Давайте посадим вас обоих на сцену, где мы сможем растоптать вас, как дыни.
This piece of paper is not covered merely with the thump and slop of congress.
Этот листок бумаги исписан не просто нападками на двор, о нет!
And the way it would thump when I kissed a really hot boy for the first time.
Как оно билось, когда я впервые поцеловалась с горячим мальчиком.
I'm gonna thump you.
Я тебя ударю.
THUMP Are you all right?
Ты в порядке?
They stand out of the fray... thump their egos along with their chests... and let others do the fighting.
Они стоят возле кучи малы, тешат самолюбие благодаря своему кошельку, заставляя драться других.
Swung my buttocks left, by God... turned the bars just so, thump! The buried plank, bom!
Клянусь богом, жопа ходуном, руль поворачиваю, бац, а под грязью доска!
Feel the thump-a, thump-a? Feel the thump-a, thump-a?
Чувствуешь умцу-умцу?
What's the thump-a, thump-a? What's the thump-a, thump-a?
А что такое умца-умца?
I wasn't gonna pick my nose. I was gonna thump him!
Я не собирался ковырять в носу.
"Thump, thump, thump." " They heard the giant's footsteps.
" Они услышали шаги великана.