English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To recap

To recap translate Russian

91 parallel translation
To recap : in the beginning your Elias has an empty suitcase.
Ну что ж, продолжим. Итак, вначале чемодан твоего Элиаса пуст.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
Напомню цену. Итак, женщины это плюс 10 очков к тем, что полагаются за тех же мужчин.
To recap yesterday's results : Pupil Kulba was the winner of the socialism competition.
- По итогам вчерашнего дня, победителем соцсоревнования стал воспитанник Кульбака.
To recap yesterday's dramatic events... here we see America's newest hero, Gus Grissom.
Чтобы восстановить драматические события вчера... здесь мы увидим нового героя Америки, Гаса Гриссома.
In short, to recap in a slightly clearer version, in the words of David Cassidy, while still with the Partridge Family,
Ладно, постараюсь короче, компактней. Словами Дэвида Кэссиди, когда он снимался в "Семейке Партридж" :
And so to recap. Be clear about your bottom line.
Здесь мы провели самые счастливые дни.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро - скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
As David actually has briefed me and says a lot of this you'll be familiar with, but it's not a bad idea to recap anyway, and I hope a few new ideas will be thrown in.
Дэвид уже информировал меня и сказал, с многим вы уже знакомы, но не так уж плохо будет всё повторить, и я надеюсь, что мы сможем сегодня выделить несколько новых идей.
Well, let's just read that again to recap that, shall we? From the hand of his Majesty, Orlando the reasonably just, on the eve of Haversford in the Year of III Fortune.
чтобы все вспомнить... в год Перекошенной Удачи.
And so, to recap, this represents the vat of broth, and these figures represent the broth makers, or cooks, if you will.
# ДЕПАРТАМЕНТ СУПОВ # И, в заключении - здесь изображен чан с супом, а все эти фигурки - те, кто делает этот суп, повара, если вам так будет угодно.
To recap our top story,
ќ главных событи € х.
To recap once more :
Ещё раз уточним :
To recap, I want to live in some beautiful place, outside.
Вкратце, я хотел бы жить в красивом месте не под землёй!
To recap, it is vital that you stay in your homes.
( ТВ ) " Краткое повторение - жизненно важно оставаться дома.
AII right. Just to recap on the reasons-to-stay side. We've got :
Ладно, просто перечисли причины, почему нам нужно остаться, что же мы имеем...
Oh, okay--well, if anybody's interested- - so, to recap.Traffic signal.
- Ладно, если кому интересно. - Итак, повторим. Светофор.
Right, sorry, just to recap.
Значит, подведем итог.
So to recap, what's good about you as opposed to me, is you know you're less clever than you think you are.
Таким образом, ты лучше меня, потому что считаешь что ты не настолько умен, как ты думаешь.
Just to recap, Einar Bergene dislikes you because his friend got excluded.
Чтобы напомнить, Айнер Бергене не любит тебя потому, что его друга исключили.
To recap, the offender has been identified as 21-year-old Centerville resident Evan Drince, who took his own life in a nearby forested area after completing his destruction and killing spree.
– езюмиру € : преступник идентифицирован как 21-летний житель — ентервилл € Ёван ƒринс, который, после совершени € многочисленных убийств и порчи городского имущества, покончил с собой.
What's going on, Ari? You just calling to recap?
Что, Ари, решил о себе напомнить?
So, to recap, I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, and she gave me a hint.
Получается, я ей презентовал бриллиантовые серьги, а она намекнула на мой вес.
/ So, just to recap :
Итак! Повторю основные пункты.
To recap for all you Internet fans out there, Roger's last jump was two weeks ago, when he and Melissa tried to clear ten cars.
Напоминаю всем вам, нашим интернет-фанатам, последний прыжок Роджера был две недели назад, когда он и Мелисса пытались перепрыгнуть десять машин.
Now to recap, what is the number one attribute All med students share with this skeleton?
Теперь вспомним, какое главное общее качество имеют студенты с этим скелетом?
So, to recap, you start small, work your way up.
В общем, начинай с малого, пока не получится.
You don't have to recap everything. Just catch me up. No.
Вам не надо все мне пересказывать, просто введите в беседу.
Okay, so just to recap, other than you two killing your husband and your smuggling a stuffed animal filled with drugs into prison, you're totally innocent, right?
Окей, просто подводя итоги, кроме того, что вы двое убиваете вашего мужа и провозите контрабандой животных, наполненных наркотиками в тюрьму, вы абсолютно невиновны, правильно?
So just to recap :
Так просто, чтобы вспомнить :
So to recap : Bread, olive oil, feta, figs.
В итоге : хлеб, оливковое масло, фета, инжир.
Me again. Okay, just to recap...
чтобы ты знала.Я расстался с Эрин.
So to recap, there's over 100 dedicated servers identical to that one inside the Phicorp building, all containing corporate data.
Подводя итог, в здании ФиКорп находится пул из более чем ста серверов, идентичных этому, и все они содержат корпоротивные данные.
Well, just to recap, sports fans... two weeks, no losses on the table, for a save rate of 100 %.
Для справки, болельщики... за две недели ни одной смерти в операционной, 100-процентный уровень спасения пациентов.
To recap, you're in this mess because you invaded Potter's church, so your next bright idea is to invade it again?
Напомню, у вас неприятности, из-за того, что мы вторглись в церковь Поттера, и вы хотите ещё раз туда "явиться"?
To recap : I forgot.
Напомню : я забыл.
Sorry, so just to recap, um, how exactly did you two become friends?
Извините, просто чтобы подытожить, как именно вы двое стали друзьями?
So to recap :
Продолжаю :
So... just for me to recap, your testimony is that you were kidnapped at gunpoint by three black men and- -
Итак, вкратце изложу факты. вы показали, что вас похитили под прицелом оружия три афроамериканца и...
Um, so... ( Clears throat ) Just to recap... ( Chuckles ) Me- - lame.
И... для справки... Я... дурак.
I'd have to recap.
Момент прошел.
Michael : AND THERE YOU HAVE IT, FOLKS, THE INSTANT RECAP LEADING TO THE SURPRISE PUNCH
Вот вы и увидели вкратце ту историю, что привела к неожиданному удару, уложившему Могучего Майкла Новотны лицом в грязь.
To help you keep track, here's a recap of each of them.
Пока, ребят! Спасибо вам.
To each his own! So let's recap...! Standing on a chair, rope around your neck, peter in your hand...!
" ак что перечислим... — тоишь на стуле, веревка на шее, член в руке...
I started to do... er... a little recap in my head, and I found out we had nothing.
Я начал делать... некоторые выводы в уме и понял, что у нас ничего нет.
I want to know what this recap tastes like!
что же мы видели!
Let's recap. Dad was supposed to chase away the buffalo and get water... super (!
Это твой отец грозился разогнать буйволов и добыть воды?
The myth that it's worse to have an empty bottle over a full bottle, let's recap from the standpoint of your brain?
Миф, что опасней получить пустой бутылкой, чем полной, с точки зрения вашего мозга?
Shall we recap what we learned at stanford? I think we need to throw out chili peppers and electricity Because they're designed to test sensitivity,
Я думаю, нам нужно отказаться от перца и электричества, потому что они проверяют чувствительность, а не то, сколько боли ты вытерпишь.
So a quick recap, in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles."
Так, по-быстрому освежу тебе память на случай, что ты была слишком занята кувырканиями с молодым Грейсоном, и не помнишь содержание серии "Хроник Тайлера" за прошлую неделю.
The recap of the case that was reported to the chief.
Это отчёт для директора Чона.
... and now that we seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story.
... теперь, когда мы вновь вернулись в эфир, давайте вспомним некоторые ужасающие события этой истории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]