English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To re

To re translate Russian

198,151 parallel translation
You're asking me to remember, but it's like trying to hold on to a dream.
Вы просите меня вспомнить, но это как пытаться удержать сон.
Emily, you're great at your job, but you need to remember that I am "da boss,"
Эмили, ты отлично работаешь, но тебе нужно помнить, что я - босс.
If you keep talking, I'm going to start asking why you're so anxious to defend a flawed investigation.
Если ты продолжишь говорить, я начну спрашивать, почему ты так стремишься защитить некачественное расследование.
Do you want to let me know what you're looking for and I'll have it sent up?
Скажите мне, что ищете и я вам отправлю.
You're an accident waiting to happen.
Ты несчастный случай, ждущий своего часа.
You're not meant to be in here.
Ты не должен быть здесь.
We're police officers who just happen to be women.
Мы - офицеры полиции, которые просто оказались женщинами.
You're going to need a lot of friends in this world, Rachel.
Вам понадобится много друзей в этом мире, Рейчел.
We're not going to find her, the woman who performed the abortion?
Мы же не будем её искать, женщину, которая сделала аборт?
I know you're not me, John..... but if you want to prove you've changed, it's not me that you've got to answer to - - it's not Gemma, it's not your daughter.
Я знаю, что ты не я, Джон но если ты хочешь доказать, что изменился, то не передо мной ты должен держать ответ. Не перед Джеммой, не перед твоей дочерью.
We're trying to raise money to send Torey to America for electrical stimulation.
Мы пытаемся собрать деньги, чтоб отправить Тори в Америку на электростимуляцию.
But whatever it was, you can't have been happy about it - - not when you're trying to save to pay for Torey's medical treatment.
Но как бы там ни было, вас не может это радовать, ведь вы пытаетесь сэкономить, чтоб оплатить лечение Тори.
I need to know what you're gonna do with your phone.
Мне нужно знать, что ты собираешься делать со своим телефоном.
If you can give your asset a reason to doubt... doubt who they can trust, what they believe in, how they're perceived... then you have found their largest point of leverage.
Если вы дадите своему объекту причину сомневаться, сомневаться в том, кому можно доверять, сомневаться в своей вере, в своих чувствах... Тогда вы нашли самую сильную точку для рычага.
- I have orders from Miranda, and you're not going to like them.
У меня есть поручение от Миранды, и они тебе не понравятся.
Well, because we're both real agents who swore under oath to uphold the law, and your fiancee over there is just some disgruntled ex-employee that HR hasn't gotten around to yet.
Ну, потому что мы оба настоящие агенты, которые клялись под присягой соблюдать закон, а там твоя невеста как просто какой-то обиженный бывший сотрудник до которого еще не добрался отдел по работе с персоналом.
You're heading to the Venezuelan Consulate in one hour.
Вы направляетесь в Венесуэльское консульство через час.
Just a shot across the bow to see if you're right.
Просто предупредительный выстрел, чтобы убедиться в твоей правоте.
And we're willing to spend it in any way that makes our lives easier, including lining the right pockets in Caracas.
И мы готовы использовать их, чтобы облегчить свою жизнь. включая заполнить нужные карманы в Каракасе.
Uh, excuse me, you're not supposed to be in here.
Извините, но вам не полагается быть здесь.
Yeah. We're sorry to come at you like this, but we believe your husband, Gabriel Carrera, has gotten himself into trouble.
Мы извиняемся, что так ворвались к вам, но мы верим, что ваш муж, Габриэль Каррера, похоже что у него проблемы.
Because from what we know, they're boarding a 4 : 45 flight to Caracas as we speak.
Потому что из того что мы знаем, они садятся на рейс, вылетающий в 4 : 45 в Каракас, пока мы тут говорим.
I even had to lie to her to prove to them that she's not who they're looking for.
Мне даже пришлось ей соврать чтобы доказать им, что она не та, кого они ищут.
You're literally going to obstruct justice and put your little crusade above the law...
Ты буквально обходишь правосудие и ставишь свой маленький крестовый поход выше закона...
You're making an emotional call, allowing your relationship to stand in your way.
Ты привносишь сюда эмоции, позволяя отношениям встать на пути.
- I don't know what you're - You were right to.
- Я не знаю о чем...
No, you are, as you'll soon discover when you see the giant bombshell we're about to drop.
Нет. Это вы прыгнули выше головы, и поймёте это, увидев нашу бомбу.
Speaking as a man who is happily married to a nine, I just think that if you're married to someone like Margaret Henderson, who was an eight and change, you, um, don't mess with a dude.
Как человек, который был счастливо женат 9 раз, я думаю, раз уж ты женился на отличной женщине вроде Маргарет Хендерсон, то не нужно связываться с мужиком.
Larry, you're not going to be executed.
Ларри, вас не казнят.
If we're going to appeal to this jury,
Хорошо, когда со мной рядом кто-то сидит и успокаивает.
They're all supposed to be anonymous, so I've taken the liberty of giving them nicknames.
Мистер Сигал, можете продолжить вашу вступительную речь.
We're trying to appeal to juror 9.
Мне понравилось.
Oh, hey, you're the person who can talk to animals. No, I'm not crazy. They talk to me.
В общем, если снова женюсь, шляться буду с тобой.
And again, you're not supposed to talk to the jury.
Означает "множество". Знаешь, какое ещё есть слово? "Виновен".
I know you're trying to paint your client in a different light, but it's gonna take a lot more than planting some football pennants and beer nuts and mechanic's magazines.
Я поговорил с Альфонсо и узнал, что он скажет обо мне лишь хорошее. Но я же говорил этого не делать! Думаю, ты хочешь сказать "спасибо".
I think you're gonna want to show that to the judge.
Я хочу быть с тобой.
I hope you're not really expecting us to hand over our lightsabers, are you?
Отдать наши мечи? Ты серьезно?
For all I know, you're playing a long game to set us up.
Думаю, ты в итоге сдашь нас.
You're clear to proceed, Lieutenant.
Можете проходить.
And perhaps today, we're going to learn their true identity.
Возможно сегодня мы узнаем кто это.
- We're not here to steal art.
- Мы не за этим пришли.
So you're going to sit with your dad, and honestly say you deserve a promotion?
То есть вы встретитесь со своим отцом и честно скажете, что вы заслуживаете повышения?
I'm sorry, but we're going to LexCorp.
Извини, мы обратимся в ЛексКорп.
You're supposed to be making calls.
Вы же должны были всех обзвонить.
When the Atlantians show up, and Aquaman's not there, we're going to lose the deal.
Когда прийдут Атланты, а Аквамена не будет, мы потеряем сделку.
Wait, that's a band, but they're coming to town.
Подождите, это группа, но они тоже приезжают в город.
So starting next week, you're gonna have to park across the street under the bridge that leaks tar.
Так что со следующей недели вам придётся парковаться под мостом через улицу, с которого капает гудрон.
You're a nobody, you work with nobodies, and the best you could hope for is to marry one of us.
Ты просто пустое место, и работаешь с такими же пустышками. А лучше, на что ты можешь надеяться, это выйти замуж за одного из нас.
You're gonna regret saying that because you just convinced us to submit, and we're gonna win.
Ты пожалеешь о том, что только что сказал, потому что ты только что убедил меня подать заявку, а мы точно выиграем.
Anyways, it doesn't matter because we're going to win.
Короче, неважно, ведь мы собираемся победить.
You better hope so, otherwise you're about to break Teddy.
Надейся на это, иначе ты можешь сломать Тедди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]