English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Torturer

Torturer translate Russian

64 parallel translation
You must be a torturer with women...
Жить с такой женщиной - это настоящая пьiтка.
He was also known as Vigo the Cruel, the Torturer, and the Unholy.
Его называли Виго Жестокий, Виго Мучитель, Виго Презренный.
Sounds exactly like the confession of a torturer.
Оно выглядит, как признание мучителя.
Try to get the names of the torturer, Francisco.
Постарайся выяснить имена мучителей, - Франсиско.
My name is Sayid Jarrah... and I am a torturer.
Меня зовут Саид Джарах. И я пытаю людей.
So you're Rosine's torturer?
Так вы и есть палач Розин?
To in any way be defending a torturer, a killer, a dictator, he used chemical weapons against his own people, is pretty remarkable but it's a very... long tradition in the Democratic party.
Всеми способами защищать палача, убийцу, диктатора, применяющего химическое оружие против своего народа, - это замечательно, но это давняя традиция в Демократической партии.
you were a torturer, were you not, in the republican guard?
Ты пытал заложников в республиканской арии, не так ли?
I performed an autopsy on a fellow whose torturer had taken his entrails, mixed them with oatmeal, and made himself a haggis.
Я делал вскрытие жертвы, чей мучитель вынул все его внутренности, смешал их с овсянкой, и приготовил хаггис.
Torturer got what he needed.
Мучитель получил желаемое.
Didn't the Chief Torturer teach you anything?
Старший Мучитель ничему тебя не научил?
No, he was a torturer.
Нет, он пытал людей.
- Can I get an electro genital torturer at...
- Можно я куплю электро электро-мучитель в...
And Dalywag is a torturer, an executioner.
Даливаг палач и пыточных дел мастер.
War criminal, maybe not, but torturer.
Военный преступник? Может, и нет. Но мучитель.
I vow that any pleasure that wicked bitch got from her wantonness will be nothing-nothing - in comparison to the pain she going to feel at the hand of my torturer!
Клянусь, что все удовольствия, которые получала эта... распутная дрянь, покажутся ничем... по сравнению с той болью, которая настигнет её... от руки моего палача!
Torturer, rapist, killer.
Мучитель, насильник, убийца.
Cole Harmon, Chase's chief of security... torturer, rapist, killer.
Коул Хармон, начальник охраны Чейза... Мучитель, насильник, убийца.
So you're a religious man and a torturer.
Получается ты верующий и палач.
I believe I've earned a moment face-to-face with my torturer, sir.
Я считаю, я заработал встречу лицом к лицу с моим мучителем, сэр.
I believe I've earned a moment face-to-face with my torturer, sir.
Я считаю, что заработал встречу лицом к лицу с моим мучителем, сэр.
Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call.
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю.
Alator is no ordinary torturer.
Алатор необычный палач.
Do you think they would publicise the fact that he was a torturer?
Ты думаешь они раструбили бы всем тот факт что он палач?
I mean, I know there's nothing more annoying than a backseat torturer, but, please, come on.
Я знаю, нет ничего более раздражающего, чем убийца с удавкой на заднем сидении твоей машины.
Come to brag about your skills as a torturer?
Пришла поиздеваться надо мной?
Well, I think we found our torturer.
Отлично, думаю, мы нашли нашего мучителя.
I play the torturer, by small and small,
Я длю мученья ваши, как палач,
Your skill as a torturer was unparalleled, did you know that?
Ты знаешь, что ты был непревзойдённым палачом?
My personal torturer has arrived.
Мой персональный мучитель прибыл.
Midland Torturer : " You're trapped in here!
Теперь вы не сбежите!
Midland Torturer : " Doesn't matter what the people look like when I start.
Мне первый раз достался такой красивый материал для работы.
Midland Torturer : " Stop!
Перестань!
Midland Torturer : " Please!
Пощады!
What self-respecting torturer would focus all his attention on the forearms and leave the genitals untouched?
Какой уважающий себя истязатель сосредоточит всё внимание на предплечьях, оставив нетронутыми гениталии?
Do you know a self-respecting torturer?
Вы знакомы с уважающими себя истязателями?
Judge. My client has been falsely branded an extreme porn enthusiast by the Crown, this has now leaked online to social media, where it's been duly picked up by the print media, which has now tainted my client with the label torturer,
Судья, государственный обвинитель ложно заклеймил моего клиента любителем экстремальным порно, теперь это просочилось в интернет в социальные сети, где тут же было подхвачено печатными СМИ, и все они постоянно навешивают на моего клиента позорный ярлык мучителя, извращенца, некрофила,
You are a torturer of children, and you abused my little girl!
– Ты мучитель детей, И ты издевался над моей маленькой девочкой!
Er... should the time come, I am to be your daughter's torturer.
Подошло время, и я буду пытать вашу дочь.
But Askari isn't just a torturer.
Но Аскари не просто палач.
Fetch the torturer and tell him that we may have a job for him.
Пошлите за палачом и передайте ему, что для него есть работа.
- So... we're looking for a compassionate torturer?
- Итак... мы ищем жалостливого мучителя?
Not a torturer!
Но не карателем!
An SS General, a man of higher authority than my torturer, Dr. Grouper... he wanted new bookshelves- - he was an avid book collector- - for his new library of stolen books.
Обергруппенфюрер СС, человек с более высоким званием, чем у моего мучителя, доктора Групера... Он захотел новые полки - он был яростным коллекционером - для своей новой библиотеки для краденых книг.
A torturer.
Мучителем.
This is "Smalls," A.K.A. Colonel Elwood Green, my group therapy, MMA leader / torturer.
Это полковник Элвуд Грин по прозвищу Малявка, он из моей психотерапевтической группы, и он тренер-мучитель по борьбе.
And for what? All these women either want to marry me or they look at me like I'm some sort of torturer.
Все эти женщины или хотят выйти за меня, или смотрят на меня как на палача.
All these women either want to marry me or they look at me like I'm some sort of torturer.
- Они либо замуж за меня хотят, либо смотрят, как на мучителя.
- Right, that I'm a torturer.
- Верно, что я пытала людей.
I am a torturer.
Я людей пытаю, правду добываю.
He's an Iraqi torturer who shoots kids he definitely deserves another go-around.
Он мучитель из Ирака, стреляющий в детей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]