English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Troubadour

Troubadour translate Russian

51 parallel translation
# Should be a true troubadour
Должен быть настоящим трубадуром
In Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии.
- The troubadour is Ivanhoe.
- Нет, это Айвенго.
I'm the troubadour!
Шутник Шутник
Jump on, troubadour!
В седло, комедиант
- Just a troubadour.
Ты спас мне жизнь.
Why not? I'm just a poor troubadour that doesn't speak Dante's language.
Будучи простым трубадуром, Не знающим языка Данте,
He ´ s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
She works with a troubadour.
Она работает с трубадуром
Better than any troubadour
Все слова страсти -
- Troubadour.
- Трубадура.
But he's our Boo Radley, and we don't have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes.
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли *, * персонаж романа "Убить пересмешника" если не считать трубадура или Пита, разносчика пиццы, или парня, разговаривающего с почтовыми ящиками.
Your mother is an antique Canaanite troubadour.
- Твоя мать старых ханаанский трубадур.
So the king said to the troubadour,
И король сказал трубадуру :
So the troubadour did what writers do when they're blocked.
И трубадур поступил так, как всегда поступают писатели, когда нет вдохновения.
These guys I heard them at the Troubadour and they're fucking amazing.
Я слышала этих ребят в "Трубадуре", они просто чертовски невероятны.
Uh, well, the hold steady's playing the troubadour this weekend, and I was wondering if maybe friday...
Эээ, ну, "Hold steady" играют "Трубадура" в эти выходные, И я подумал, что возможно в пятницу...
Our usual town troubadour - he was discovered last week on these very streets.
Нашего старого городского трубадура на прошлой неделе кто-то открыл на этих самых улицах.
Some big-time music manager was limo-ing through town, and he caught one of the troubadour's songs, gave him an opening slot on Neil Young's tour.
Какой-то крутой музыкальный продюсер проезжал по городу на лимузине, услышал одну из песен трубадура, и дал ему место на разогреве в туре Нила Янга.
Anyway, I'm guessing when word hit the east coast troubadour community, every one of them thought to come to Stars Hollow for their shot at the big time.
В общем, я полагаю, что когда слух дошел до общества трубадуров восточного побережья, каждый из них решил приехать в Старх Холлоу и попытать счастья.
There's an east coast troubadour community?
Существует Общество трубадуров восточного побережья?
We could give all of this to the town troubadour to give to him.
Можем отдать это все городскому певцу, пусть ему передаст.
He is Troubadour.
Он - бард.
I think he was just kind of a roving troubadour.
Я думаю, он был кем-то вроде бродячего артиста, трубадура.
A young individual who both writes and performs some of his era's finest tunes, and hailed by the New York Times as folk music's Troubadour of Conscience.
Некоторые его песни стали знаменитейшими хитами его времени. А "Нью-Йорк Таймс" назвала его трубадуром.
This here young'un, the Tiny Troubadour, is going to sing a little song. So what bring you around these parts?
А сейчас этот молодой человек исполнит для вас песню, которая тронет вас до глубины души.
Sweet chloe,'cause, like, I got to hit the troubadour
Конфетка Хлоя, потому как я ухожу к трубадуру.
Ooh, the troubadour.
Ох, трубадур.
There was a man from Troubadour who got blown up during the war.
Жил-был на свете чемпион, на мине подорвался он.
I have got tickets to An awesome concert at the troubadour!
У меня есть билеты на крутой концерт в клубе Трубадур!
I just wanted to take Lillith out... for some burgers and shakes, and then maybe enjoy a Christian troubadour... at the local abstinence fair.
Я просто хотел пригласить Лилит съесть пару бургеров, выпить по коктейлю, а потом, возможно, насладиться пением христианских трубодуров на местной ярмарке воздержания...
He's a troubadour.
Тот еще трубодур.
He's a troubadour, you know.
Он трубадур, знаешь
And get ready for songs,'cause I am kind of a troubadour.
И приготовьтесь слушать песни, потому что я люблю попеть
You can't tow a troubadour.
Нельзя же эвакуировать трубадура. Это трубадур?
Is that a troubadour? Thought it was a camry.
А я думал Camry.
And years from now, the troubadour will raise his voice and sing of the time that Robin took the cake. And ate the whole... damned... thing.
Спустя года, со всех сторон все будут песни петь о том моменте, как Робин сперла и сожрала... торт... весь.
♪ rest assured this troubadour ♪
♪ rest assured this troubadour ♪
Here I am, a self-proclaimed wire walker that nobody on earth cares about, surviving as a troubadour performing in the streets.
А вот и я, самозваный канатоходец, на которого всем наплевать, развлекаю народ на улицах, как трубадур из прошлого.
They're playing the Troubadour next Saturday, and I thought maybe...
Они играют в клубе Трубадур в следующую субботу, и я подумал, может... если ты...
At the Troubadour.
В "Трубадуре".
Well, if you freeze out there, Red Troubadour, just focus on someone that makes you feel safe.
Ну, если замрешь от страха на сцене, рыжий Трубадур, подумай о том, с кем чувствуешь себя в безопасности.
waiting for some troubadour to rescue me.
И ждала трубадура, который меня спасет.
He was the lady in the tower, and I was the troubadour.
Он был дамой в башне. А я была трубадуром.
I am a professor. I am a troubadour. A poet.
как мы живем.
The Tiny Troubadour!
А теперь встречайте!
A troubadour working at a sushi bar.
Да!
- Or the troubadour.
Или в "Трубадура".
He's a troubadour.
Он трубадур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]