English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twilight zone

Twilight zone translate Russian

106 parallel translation
Tonight a presentation so special and unique, that for the first time in the five years we've been presenting The Twilight Zone, we're offering a film shot in France by others.
Сегодня у нас особенный показ. Впервые за пять лет... мы представляем французский фильм.
This is the stuff of fantasy, the thread of imagination, the ingredients of "The Twilight Zone".
О чём человек мечтал - и как он жил и умер... Фантазия и воображение...
You've just crossed over into the twilight zone.
Вы только что пересекли границу Сумеречной Зоны
A sure bet for a listing inwho's who - in the twilight zone.
— Верная ставка на узнавание Кто есть Кто в Сумеречной Зоне.
Offer limited to... the twilight zone.
Предложение ограничено в Сумеречной Зоне...
I don't believe in the twilight zone so I guess I'll call the the sheriff on this matter.
Я не верю в сумеречную зону. Так что сейчас я позвоню шерифу по этому вопросу.
Kind of "Twilight Zone," kinda.
Типа как в "Сумеречной зоне".
It's time to leave the Twilight Zone and face reality.
Пора уже выйти из "Сумеречной зоны", и посмотреть в лицо реальности.
What you're trying to express is that he's, kind of, in the twilight zone, that his twilight zone is our twilight zone.
Ты пытаешься отразить, что он, как бы сказать, в сумеречной зоне, что все вы в сумеречной зоне.
It's America's twilight zone.
Это американская сумеречная зона.
Six months in Miami, I return to the The Twilight Zone.
Я возвращаюсь из Майами и меня встречает чудо.
This is like The Twilight Zone.
Это как из "Сумеречной зоны".
She's off to the twilight zone next week, so I hear.
Она отбывает в сумеречную зону на следующей неделе, я слышал.
What's the name of the Twilight Zone where the astronauts meet the giant lady?
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
I'm in the Twilight Zone.
Я в "Сумеречной Зоне".
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
Ask the lady which Twilight Zone is on tonight.
Спроси оператора какая сегодня серия Сумеречной Зоны
Can you tell me which episode of Twilight Zone is on tonight £ ¬ please?
Не могли бы вы сказать какой эпизод Сумеречной Зоны сегодня покажут, пожалуйста?
Your brother came over to find out what episode of Twilight Zone is on tonight.
Твой брат пришел, чтобы узнать какой эпизод Сумеречной Зоны будет сегодня вечером.
Sure, now that we're in The Twilight Zone.
Мы же в "сумеречной зоне".
- All the officers, and anyone who's ever seen "The Twilight Zone".
- Все офицеры И все, кто когда либо видел "Сумеречную зону"
Perhaps we've left McKinley High and entered the chilling corridors of the Twilight Zone.
Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.
IT'S LIKE BEING IN THE TWILIGHT ZONE.
Это как быть в сумеречной зоне.
IT WAS LIKE AN EPISODE OF THE "TWILIGHT ZONE".
Прямо как в одной из серий "Сумеречной зоны".
This is like a Twilight Zone.
Прямо как из сериала Сумеречная Зона.
I'm telling you, Lex, it's like being in The Twilight Zone.
Говорю тебе, Лекс, это было похоже на "Сумеречную Зону".
It's like a Twilight Zone.
Как в Сумеречной Зоне.
Okay, it's official. We've entered the Twilight Zone.
Так, мы попали с тобой в сумеречную зону.
The Twilight Zone shit.
И прочее дерьмо из "Сумеречной зоны".
- You're living in America - You're living in America - Where it's like The twilight Zone
Ты живёшь в Америке - здесь как в Сумеречной Зоне.
Supernatural belief systems are shared by millions of people. We're in The Twilight Zone here.
Веру в сверхъестественные явления разделяют миллионы обитателей нашей планеты.
Is this one of those Twilight Zone phones... where I can talk to the dead but only with horrible, ironic consequences?
Я могу говорить с мёртвыми, но только с ироничными последствиями? Ах, да! Вторая половина дня.
When did we enter the fucking twilight zone?
И когда это мы пересекли границу сумеречной зоны?
Than "the twilight zone."
Чем "Сумеречная зона."
You know, and I had this little theme from the Twilight Zone went off in my head.
И знаете, у меня в голове заиграла темовая песня из сериала "Сумеречная зона"
( "Twilight Zone" theme )
( тема из "Сумеречной зоны" )
Unless we're in the Twilight Zone right now there is another Chuck, and I'm his clone the answer to your question is, yes, I am Chuck.
Если мы сейчас в сумеречной зоне, И я клон настоящего Чака, Ответ на твой вопрос был бы – Да, я Чак.
What is this, The Twilight Zone?
( The Twilight Zone - сериал. )
# She's like a living Twilight Zone #
Она похожа на живой кошмар Теперь у нее вошки
No, from the fuckin "Twilight Zone."
Не, я про этот блядский сериал, "Сумеречная зона".
- I'm in the Twilight Zone.
- Я словно в "Сумеречной зоне".
But Christmas at the Bartowskis'means eggnog, p. j.'s a fake gas fire place, and that's right, Twilight Zone marathons.
Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны".
It's like "the twilight zone" in here!
Это как "Сумеречная зона" здесь!
Sean goes... THEME FROM " TWILIGHT ZONE
Шон... * тема из Twilight Zone *
Guy's got more pussy the last month than the previous 29 years, I wouldn't call it a hot streak, I'd call it entering the Twilight Zone.
За последний месяц он трахался больше, чем за все 29 лет, я бы не назвал это "прёт", я бы назвал это "Сумеречная зона".
You don't want to come to my house and watch Twilight Zone.
Ты же не хочешь придти ко мне домой, чтобы смотреть "Сумерки".
( The Twilight Zone ringtone playing )
( На телефоне рингтон из сериала "Сумеречная Зона" )
( The Twilight Zone ringtone playing )
( играет музыка к сериалу "Сумеречная зона" )
( The Twilight Zone ringtone playing )
( играет мелодия из сериала "Сумеречная зона" )
What, what is... What is this? What am I, in the Twilight Zone here?
Ну, довести до конца дело, которое вы начали до того, как умерли.
It's kind of like The Twilight Zone.
Что-то вроде "Сумеречной Зоны".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]