English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Two daughters

Two daughters translate Russian

303 parallel translation
On the first floor of the same house, Councillor Rumfort lives with his two daughters, Grete and Mariandl
На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл
- But, Papa, you only have two daughters.
- Но, папа, у тебя есть только две дочери.
You have two daughters.
У вас две дочери.
A nice old guy has two daughters.
У одного старика две дочери.
And so, he married again, choosing for his second wife a woman of good family, with two daughters just Cinderella's age, by name, Anastasia and Drizella.
Поэтому он вновь женился... на женщине из хорошей семьи... у которой было две дочери, одного с Синдереллой возраста. Их звали... Анастасия и Дризелла.
So I took my two daughters and left this big, beautiful mausoleum.
Тогда я взяла двух дочерей и ушла из этого большого, красивого мавзолея.
And the widow had two daughters, a fair one and a dark one.
И было у вдовы две дочки, светловолосая и тёмноволосая
I'll tell you what : If I didn't have two daughters to marry off, I'd show you the door!
Предупреждаю сразу, если через два месяца ваши дочери не выйдут замуж, всех троих выгоню из дома.
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
I had two daughters, twins.
У меня двое дочек было, двойняшки.
And now a special treat, noble sirs! Here we have two daughters of the Nile.
А теперь специальное предложение, благородные господа!
.. of his two daughters. Bertha and Marlene.
Берта и Марлен.
And why should a man with two daughters like yours complain?
И что человеку унывать, когда у него две такие дочки!
Two daughters.
Две дочери.
I sleep in the parlor with my landlady's two daughters.
Сплю в гостиной, с двумя дочерьми домовладелицы.
Once upon a time, there lived a good king. He had two daughters.
ЖИЛ БЫЛ ДОБРЫЙ КОРОЛЬ И БЫЛО У НЕГО ДВЕ ДОЧЕРИ
In a faraway land there lived a good king... who had two daughters.
ЗА ГОРАМИ, ЗА МОРЯМИ, В ТРИДЕВЯТОМ ЦАРСТВЕ ЖИЛ ДОБРЫЙ КОРОЛЬ, И БЫЛО У НЕГО ДВЕ ДОЧЕРИ
Virgilia wanted me because she already had two daughters.
Вирджилия захотела меня, потому что у неё уже было две дочери.
I have a wife and two daughters.
У меня есть жена и две дочери.
May God give them a long and happy life, and two daughters and three sons.
Пусть Бог дарует им долгую и счастливую жизнь, И две дочери и три сына.
Two daughters... for one son.
Две дочери... и только один сын.
[Eugene Narrating] Mother took her in with her two daughters.
Тогда моя великодушная мама взяла ее к себе с двумя дочерьми.
And I love our two daughters.
И двух наших дочерей.
And close the door! You've got two daughters!
И закрой дверь - у тебя две дочери.
That's what's the matter with me, I've got two daughters.
Со мной случилось то, что у меня две дочери.
They merried, they had two daughters.
Они поженились, у них родились две дочки.
You have two daughters who'll never see action!
У вас дочери, их никогда не призовут!
Were kolbinskie, zaharinskie, prikazchitsa with two daughters hlopinskie.
Были колбинские, захарьинские, приказчица с двумя дочерьми, хлопинские.
Suddenly, he was married with two daughters.
Вдруг узнаю, что он женился, уже две дочки.
By the way, what happened to that man with the wife and two daughters?
Кстати, а где сейчас ваш знакомый, у которого жена и две дочки?
I've got a wife and two daughters.
- У меня есть жена и две дочки!
He has two daughters.
У него есть две дочки.
He got two daughters, you know?
У него есть две дочки, понимаешь?
He's survived by his wife, Eileen, son, Robert two daughters and eight grandchildren.
Он оставил после себя жену Элен и сына Роберта две дочери и восемь внуков.
I believe that you may be the father of two daughters.
Я полагаю, что вы можете быть отцом двух дочерей.
I got two daughters, but I don't know.
У меня две дочери, но даже не знаю.
I go out for dinner with my two daughters on wednesday, so I'll have to leave soon.
Я обедаю с моими двумя дочерьми по средам, так что вскоре мне придется уйти.
One day he woke up at 40 with two daughters that lit up his life with purpose.
Однажды он проснулся 40-летним с двумя дочерьми, которые наполнили его жизнь смыслом.
I have two daughters.
У меня две дочки.
He has two daughters with him and they're both really ugly!
С ним две дочери, и обе уродины!
Wife, two daughters, brother-in-law.
жена, две дочери, зять.
Cold, cruel, and bitterly jealous of Cinderella's charm and beauty, she was grimly determined to forward the interests of her own two awkward daughters.
Холодная, жестокая, болезненно ревнивая... к скромному очарованию Синдереллы, она безжалостно третировала её, удовлетворяя малейшие капризы своих избалованных дочерей.
"He was expecting his two young daughters to return from school... " on the Continent... " but as it happened, they came a day early...
Он ожидал приезда своих дочерей из школы на Континенте, но они прибыли на день раньше, в его отсутствие, поэтому в имении не было никого, кроме пожилого смотрителя, который закончил свою работу и ушёл до наступления темноты.
Well, our two older daughters and their children.
- Что за остальные? Наши две старшие дочери со своими детьми.
It's as if you had two daughters.
В общем, у тебя две дочери.
And I have two more daughters!
А мне ещё двух дочерей выдавать!
Your daughters haven't been at school for over two weeks.
Твои дочери уже две недели не ходят в школу.
- Two daughters.
У меня две дочери.
Rose, our daughters have been on the dance team together for two years and I respect you as a woman.
Роуз, я Вам это скажу потому, что наши дочери уже 2 года вместе ходят в танцевальный кружок, и я уважаю Вас, как женщину.
Oh, no, of course. I mean you've got two beautiful daughters.
у вас две прекрасные дочери.
Why have I two deceiving daughters?
За что вы меня наказали, боги? Послали дочерей-обманщиц!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]