English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unlock

Unlock translate Russian

1,022 parallel translation
- Unlock the door will you.
Отопри дверь.
Otherwise I'll have to call in at your office and I know you wouldn't like that. Unlock this door, will you?
Придется навестить вас на службе, а вам это вряд ли понравится.
You unlock this door with the key of imagination. Beyond it is another dimension... a dimension of sound, a dimension of sight, a dimension of mind.
Ваше воображение откроет дверь в другое измерение... в другое измерение звука... зрения... разума...
You unlock this door with the key of imagination.
Вы открываете эту дверь ключом воображения
Unlock those handcuffs and get out.
Снимите с себя наручники и уходите.
I will unlock the handcuffs when you give me the job.
Я не сниму наручники, если не получу у вас работу.
... better to unlock?
-... лучше отомкнуть?
Would you please unlock the door, sir, because I've left my bag behind?
Сэр, не могли бы Вы дать мне ключ от класса, потому что я оставила там свой портфель?
It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
Should I unlock it?
Открывать?
Could you unlock the vault?
Будьте любезны, разблокируйте на две минуты дверь хранилища.
Please unlock the vault.
Да, конечно.
Unlock it.
Открывай.
Don't look at it, unlock it!
Не смотри сюда! Открывай!
As soon as they're back on board, we'll unlock.
Как только они вернуться на борт, мы отстыкуемся.
Unlock!
Расстыковка!
Please unlock this door.
Пожалуйста, откройте эту дверь.
Unlock the door.
Откройте дверь.
O Death, unlock your fearful gate
О, Смерть!
Then unlock it.
Так отопри.
" He manages to unlock the door and opens it slowly, and sees a woman sleeping in the bed...
Он справляется с замком, осторожно открывает дверь, и видит спящую женщину...
- Unlock the door, I'm leaving.
- Отоприте дверь, я уезжаю.
On loneliness and age. Something you do not know. Because of love, what you can unlock!
Об одиночестве и возрасте, в общем, о том, о чем ты наверняка ничего не знаешь, и, наоборот, ничего о любви, о которой ты могла бы многое рассказать.
- That's not too much to unlock the little rose of sweetness inside you.
- Небольшая плата за то, чтоб маленькая роза доброты, спрятанная в каждом из вас, распустилась.
All right. I'll unlock the automatic pilot.
- Хорошо, сейчас я отключу автопилот.
Be a good chap, will you, and nip outside and unlock it for me.
Вот если бы ты был хорошим парнем, то прижал бы его снаружи и открыл.
unlock the door, what's the idea?
Отопри дверь, в чём дело?
Unlock this chain and let me out.
Сними эту цепь и выпусти меня.
Come unlock the chain and let me out!
Давай, сними цепь и выпусти меня!
No key will unlock it.
Ни один ключ не подходит к ней.
I was going to unlock the door for you.
Я собиралась отпереть дверь для тебя.
And at six o'clock tomorrow, Henrietta will unlock the door. - Is that understood?
В шесть часов утра, Генриетта откроет тебя и, ты будешь свободен.
You can... unlock any door... if you only have the key.
Любая дверь откроется, Если у тебя есть верный ключ.
Unlock this door, wench, and leave that to us!
Тогда открой нам двери.
With such power you can unlock the door to travel between the dimensions of matter and antimatter.
С такой силой ты можешь отпереть дверь для путешествий между измерениями из вещества и антивещества.
- I'd much rather you unlock the door - and let me out.
Было бы лучше, если бы вы открыли дверь и дали мне выйти.
- Yes. I'm trying to unlock the door.
Да, попробую открыть дверь.
Open, unlock the system.
Открываешь, и загоняешь.
It won't unlock.
- Не понимаю, у меня не получается открыть.
We are going where no man has gone before, to unlock the secrets of the universe.
Мы вступаем в неизведанное, чтобы раскрыть тайны вселенной.
- Jack, help me unlock the Jewel.
- Джек, помоги мне освободить жемчужину.
Ambrosious, unlock this door.
Амбросиус, открой дверь.
Unlock these chains.
Мама? Открой этот замок. Быстро!
But I deliberately left it open, so would you kindly go and unlock it, and then tell the chambermaids to lock themselves in their rooms.
Но я же специально оставил его открытым. Будь любезен, пойди и отопри его... и скажи горничным, чтобы они заперлись.
Unlock the front door and lock up the chambermaids.
- Отпереть парадный вход и запереть горничных.
If Mrs. Clapperton could locked the door, she could unlock it too, I suppose. Précisément!
Если она смогла запереть дверь, то могла и отпереть ее.
Now it's going to unlock it
Теперь он её откроет.
Mrs. Krabappel, I didn't unlock that door.
Мисс Крабаппель, это не открыл ту дверь.
I need to unlock that. I need...
Мне нужно открыть эту дверь!
- Unlock the door then.
- Ну откройте замок.
Unlock me.
Сними наручники или тебе конец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]